openrat-cms

OpenRat Content Management System
git clone http://git.code.weiherhei.de/openrat-cms.git
Log | Files | Refs | README

language.yml (211905B)


      1 #
      2 # Language keys
      3 # -------------
      4 #
      5 # These are the language keys and messages for all supported languages.
      6 # This file is UTF-8 encoded.
      7 #
      8 ACCESSKEY_MAIN_ADD:
      9   de: H
     10   en: A
     11 ACCESSKEY_MAIN_ADMINISTRATION:
     12   de: S
     13   en: A
     14   es: S
     15   fr: S
     16   it: S
     17   ru: S
     18 ACCESSKEY_MAIN_CONTENT:
     19   de: I
     20   en: C
     21 ACCESSKEY_MAIN_CREATE:
     22   de: 'N'
     23   en: 'N'
     24 ACCESSKEY_MAIN_EDIT:
     25   de: B
     26   en: E
     27   es: B
     28   fr: B
     29   it: B
     30   ru: B
     31 ACCESSKEY_MAIN_EL:
     32   de: E
     33   en: C
     34   es: E
     35   fr: E
     36   it: E
     37   ru: E
     38 ACCESSKEY_MAIN_GROUPS:
     39   de: M
     40   en: G
     41   es: M
     42   fr: M
     43   it: M
     44   ru: M
     45 ACCESSKEY_MAIN_LISTING:
     46   de: L
     47   en: L
     48 ACCESSKEY_MAIN_MEMBERSHIPS:
     49   de: M
     50   en: M
     51 ACCESSKEY_MAIN_PHPINFO:
     52   de: I
     53   en: I
     54 ACCESSKEY_MAIN_PROJECTMENU:
     55   de: P
     56   en: P
     57 ACCESSKEY_MAIN_PROP:
     58   de: G
     59   en: X
     60   es: G
     61   fr: G
     62   it: G
     63   ru: G
     64 ACCESSKEY_MAIN_PUB:
     65   de: F
     66   en: L
     67   es: F
     68   fr: F
     69   it: F
     70   ru: F
     71 ACCESSKEY_MAIN_PW:
     72   de: P
     73   en: P
     74 ACCESSKEY_MAIN_RIGHTS:
     75   de: R
     76   en: R
     77 ACCESSKEY_MAIN_SHOW:
     78   de: A
     79   en: V
     80   es: A
     81   fr: A
     82   it: A
     83   ru: A
     84 ACCESSKEY_MAIN_SRC:
     85   de: Q
     86   en: S
     87   es: Q
     88   fr: Q
     89   it: Q
     90   ru: Q
     91 ACCESSKEY_WINDOW_ACLFORM:
     92   de: G
     93   en: G
     94 ACCESSKEY_WINDOW_ADDEL:
     95   de: G
     96   en: G
     97 ACCESSKEY_WINDOW_ADD:
     98   de: G
     99   en: G
    100 ACCESSKEY_WINDOW_ADMINISTRATION:
    101   de: A
    102   en: A
    103 ACCESSKEY_WINDOW_ADVANCED:
    104   de: 'N'
    105   en: 'N'
    106 ACCESSKEY_WINDOW_APPLICATIONS:
    107   de: A
    108   en: A
    109 ACCESSKEY_WINDOW_ARCHIVE:
    110   de: A
    111   en: A
    112 ACCESSKEY_WINDOW_COMPRESS:
    113   de: Z
    114   en: Z
    115 ACCESSKEY_WINDOW_CONTENT:
    116   de: I
    117   en: C
    118 ACCESSKEY_WINDOW_CREATEFILE:
    119   de: D
    120   en: F
    121 ACCESSKEY_WINDOW_CREATEFOLDER:
    122   de: O
    123   en: O
    124 ACCESSKEY_WINDOW_CREATELINK:
    125   de: L
    126   en: L
    127 ACCESSKEY_WINDOW_CREATE:
    128   de: 'N'
    129   en: 'N'
    130 ACCESSKEY_WINDOW_CREATEPAGE:
    131   de: P
    132   en: P
    133 ACCESSKEY_WINDOW_EDIT:
    134   de: 'N'
    135   en: 'N'
    136 ACCESSKEY_WINDOW_EDITVALUE:
    137   de: E
    138   en: E
    139 ACCESSKEY_WINDOW_EL:
    140   de: T
    141   en: T
    142 ACCESSKEY_WINDOW_EXPORT:
    143   de: E
    144   en: E
    145 ACCESSKEY_WINDOW_EXTENSION:
    146   de: E
    147   en: E
    148 ACCESSKEY_WINDOW_EXTRACT:
    149   de: A
    150   en: A
    151 ACCESSKEY_WINDOW_FORM:
    152   de: F
    153   en: F
    154 ACCESSKEY_WINDOW_GROUPS:
    155   de: G
    156   en: G
    157 ACCESSKEY_WINDOW_HELP:
    158   de: H
    159   en: H
    160 ACCESSKEY_WINDOW_IMPORT:
    161   de: I
    162   en: I
    163 ACCESSKEY_WINDOW_INFO:
    164   de: I
    165   en: I
    166 ACCESSKEY_WINDOW_LINK:
    167   de: K
    168   en: L
    169 ACCESSKEY_WINDOW_LISTING:
    170   de: G
    171   en: G
    172 ACCESSKEY_WINDOW_LOGOUT:
    173   de: L
    174   en: L
    175 ACCESSKEY_WINDOW_MAIL:
    176   de: E
    177   en: E
    178 ACCESSKEY_WINDOW_MAINTANANCE:
    179   de: W
    180   en: W
    181 ACCESSKEY_WINDOW_MAINTENANCE:
    182   de: W
    183   en: W
    184 ACCESSKEY_WINDOW_NAME:
    185   de: 'N'
    186   en: 'N'
    187 ACCESSKEY_WINDOW_ORDER:
    188   de: R
    189   en: R
    190 ACCESSKEY_WINDOW_PAGES:
    191   de: S
    192   en: S
    193 ACCESSKEY_WINDOW_PASSWORD:
    194   de: K
    195   en: K
    196 ACCESSKEY_WINDOW_PROJECTMENU:
    197   de: P
    198   en: P
    199 ACCESSKEY_WINDOW_PROP:
    200   de: E
    201   en: E
    202 ACCESSKEY_WINDOW_PROPERTIES:
    203   de: E
    204   en: E
    205 ACCESSKEY_WINDOW_PUB:
    206   de: F
    207   en: P
    208 ACCESSKEY_WINDOW_PWCHANGE:
    209   de: P
    210   en: P
    211 ACCESSKEY_WINDOW_REGISTER:
    212   de: R
    213   en: R
    214 ACCESSKEY_WINDOW_REMOVE:
    215   de: F
    216   en: F
    217 ACCESSKEY_WINDOW_RIGHTS:
    218   de: H
    219   en: H
    220 ACCESSKEY_WINDOW_SELECT:
    221   de: W
    222   en: W
    223 ACCESSKEY_WINDOW_SETTINGS:
    224   de: E
    225   en: E
    226 ACCESSKEY_WINDOW_SHOWLOGIN:
    227   de: A
    228   en: A
    229   cn: Z
    230 ACCESSKEY_WINDOW_SHOW:
    231   de: Z
    232   en: Z
    233 ACCESSKEY_WINDOW_SIZE:
    234   de: G
    235   en: G
    236 ACCESSKEY_WINDOW_SRCELEMENT:
    237   de: 'N'
    238   en: 'N'
    239 ACCESSKEY_WINDOW_SRC:
    240   de: Q
    241   en: S
    242 ACCESSKEY_WINDOW_TYPE:
    243   de: T
    244   en: T
    245 ACCESSKEY_WINDOW_UNCOMPRESS:
    246   de: X
    247   en: X
    248 ACCESSKEY_WINDOW_USERS:
    249   de: B
    250   en: R
    251 ACL:
    252   de: Berechtigungen
    253   en: Rights
    254   es: Las derechas
    255   fr: Droites
    256   it: La lima di Upload di diritti
    257   ru: Человека
    258 ACL_CREATE_FILE_ABBREV:
    259   de: DAT
    260   en: FIL
    261 ACL_CREATE_FILE:
    262   de: Datei hochladen
    263   en: Upload File
    264   es: Archivo del Upload
    265   fr: Dossier de téléchargement
    266   ru: Загрузить файл
    267 ACL_CREATE_FOLDER_ABBREV:
    268   de: ORD
    269   en: DIR
    270 ACL_CREATE_FOLDER:
    271   de: Ordner anlegen
    272   en: Create Directory
    273   es: Crear el directorio
    274   fr: "Créer l'annuaire"
    275   it: "genera l'indice"
    276   ru: FIL Создайте Каталог DIR
    277 ACL_CREATE_LINK_ABBREV:
    278   de: LNK
    279   en: LNK
    280 ACL_CREATE_LINK:
    281   de: Verknüpfung erstellen
    282   en: Create Link
    283   es: Crean acoplamiento
    284   fr: Créent le lien
    285   it: genera il collegamento
    286   ru: Создать Link
    287 ACL_CREATE_PAGE_ABBREV:
    288   de: SEI
    289   en: PAG
    290 ACL_CREATE_PAGE:
    291   de: Seite anlegen
    292   en: Create a page
    293   es: Crean una página
    294   fr: Créent une page
    295   it: genera una cancellazione della pagina
    296   ru: LNK Создать страницу порт
    297 ACL_DELETE_ABBREV:
    298   de: LOE
    299   en: DEL
    300   ru: Удалить
    301 ACL_DELETE:
    302   de: Löschen
    303   en: Delete
    304   es: Cancelación
    305   fr: Effacement
    306   cn: Shānchú
    307 ACL_DESC:
    308   de: Diese Berechtigungen gelten für den Zugriff auf dieses Objekt
    309   en: This rights are used for all request to this object
    310   es: Esto endereza se utiliza para toda la petición a este objeto
    311   fr: Ceci redresse sont employés pour toute la demande à cet objet
    312   it: "che questo radrizza è usato per tutta la richiesta ai diritti di questo Grant dell'oggetto"
    313   ru: ДЕЛЬ этого человека используются для всех просят этот объект
    314 ACL_GRANT_ABBREV:
    315   de: BER
    316   en: GR
    317 ACL_GRANT:
    318   de: Berechtigungen vergeben
    319   en: Grant rights
    320   es: Grant endereza
    321   fr: Grant redresse
    322   it: Grant
    323   ru: Грант человека GR
    324 ACL_INHERITED:
    325   de: vererbt
    326   en: inherited
    327   es: heredado
    328   fr: hérité
    329   it: ereditati
    330 ACL_PROP_ABBREV:
    331   de: EIG
    332   en: PRP
    333 ACL_PROP:
    334   de: Eigenschaften bearbeiten
    335   en: Edit Properties
    336   es: Corregir las características
    337   fr: Éditer les propriétés
    338   it: pubblicano le proprietà
    339   ru: унаследовала Редактировать Свойства ППВ
    340 ACL_PUBLISH_ABBREV:
    341   de: WEB
    342   en: PUB
    343   es: Publicación
    344   fr: Publication
    345   it: la pubblicazione
    346   ru: Опубликовать PUB Прочтите
    347 ACL_PUBLISH:
    348   de: Veröffentlichen
    349   en: Publish
    350   es: Publican
    351   fr: Éditent
    352   it: pubblicano
    353 ACL_READ_ABBREV:
    354   de: LES
    355   en: REA
    356   it: il soddisfare di rilascio di REA
    357 ACL_READ:
    358   de: Lesen
    359   en: Read
    360   es: Leído
    361   fr: Lu
    362   it: leggono
    363 ACL_RELEASE_ABBREV:
    364   de: FREI
    365   en: REL
    366 ACL_RELEASE:
    367   de: Inhalt freigeben
    368   en: Release content
    369   es: Contenido de lanzamiento
    370   fr: Contenu de la version
    371   ru: РЕА содержанию выпуска
    372 ACL_TRANSMIT_ABBREV:
    373   de: ERB
    374   en: INH
    375 ACL_TRANSMIT:
    376   de: Recht vererben
    377   en: Inherit rights
    378   es: Heredan las derechas
    379   fr: Héritent des droites
    380   it: ereditano i diritti
    381   ru: REL наследования прав печень
    382 ACL_WRITE_ABBREV:
    383   de: SCHR
    384   en: WRI
    385   it: WRI soddisfatto
    386 ACL_WRITE:
    387   de: Inhalt bearbeiten
    388   en: Edit content
    389   es: Corrigen el contenido
    390   fr: Éditent le contenu
    391   it: pubblicano
    392   ru: Изменить содержимое ВИР
    393 ADDITIONAL_INFO:
    394   de: Weitere Informationen
    395   en: 'More Info:'
    396   es: 'Más Info:'
    397   fr: "Plus d'information :"
    398   it: 'più Info:'
    399   ru: 'Дополнительная информация : Отменить'
    400 BACK:
    401   de: Zurück
    402   en: Back
    403 BUTTON_BACK_DESC:
    404   de: Zurück
    405   en: Back
    406 BUTTON_BACK:
    407   de: Zurück
    408   en: Back
    409 BUTTON_CANCEL:
    410   de: Abbrechen
    411   en: Cancel
    412   es: Cancelar
    413   fr: Décommander
    414   it: "L'approvazione dell'annullamento"
    415 BUTTON_CANCEL_DESC:
    416   de: Diese Aktion abbrechen
    417   en: Cancel this action
    418 BUTTON_COMPARE_DESC:
    419   de: Die ausgewählten Texte vergleichen
    420   en: Compare selected text
    421 BUTTON_COMPARE:
    422   de: Vergleichen
    423   en: Compare
    424 BUTTON_NEXT_DESC:
    425   de: Weiter zur nächsten Eingabemaske
    426   en: Next
    427 BUTTON_NEXT:
    428   de: Weiter
    429   en: Next
    430 BUTTON_OK_DESC:
    431   de: Bestätigen
    432   en: OK
    433 BUTTON_OK:
    434   de: OK
    435   en: Ok
    436   es: Aprobar
    437   fr: Approuver
    438   ru: OK
    439 CACHE_FILENAME:
    440   de: Cache-Dateiname
    441   en: Cache-Dateiname
    442 CALENDAR:
    443   de: Kalender
    444   en: Calendar
    445 CANCEL:
    446   de: Abbrechen
    447   en: Cancel
    448 COMPRESSION_BZ2:
    449   de: bzip2
    450   en: bzip2
    451 COMPRESSION_GZ:
    452   de: GZip (GNU Zip)
    453   en: GZip (GNU Zip)
    454 COMPRESSION_ZIP:
    455   de: ZIP (PKZIP)
    456   en: ZIP (PKZIP)
    457 CONFIRM_DELETE:
    458   de: Löschen bestätigen
    459   en: Confirm Delete
    460   cn: Quèrèn shānchú
    461 CONTENT:
    462   de: Inhalt
    463   en: Value
    464 CREATE_USER:
    465   de: Erstellungsautor
    466   en: Creation-User
    467   es: Creationuser
    468   fr: Creationuser
    469   it: Creationuser
    470   ru: Creationuser
    471 DATE_ANSI:
    472   de: Datum gemäß ANSI-Notation
    473   en: Date ANSI notation
    474   es: Fechar la notación del ANSI
    475   fr: Dater la notation de norme ANSI
    476   ru: Дата ANSI счисления
    477 DATE:
    478   de: Datum
    479   en: Date
    480   es: Fechar
    481   fr: Dater
    482   it: "la notazione dell'ANSI della data della data"
    483   ru: Дата
    484 DATE_FORMAT:
    485   de: d.m.Y, H:i
    486   en: m/d Y, H:i:s
    487   es: 'm/d Y, H: i: s'
    488   fr: 'm/d Y, H : i : s'
    489   it: "m/d Y, H: i:s"
    490   ru: 'm/d Y, H: i:s'
    491 DATE_FORMAT_LONG:
    492   de: '{weekday}\, d. {month} Y \u\m H:i:s'
    493   en: "l F jS Y, H:i"
    494 DATE_LAST_MONTH:
    495   de: Letzter Monat
    496   en: Last month
    497   es: El mes pasado
    498   fr: Le mois dernier
    499   ru: За последний месяц За последний
    500 DATE_LAST_YEAR:
    501   de: Letztes Jahr
    502   en: Last year
    503   es: El año pasado
    504   fr: "L'année dernière"
    505   it: "l'anno scorso"
    506 DATE_MONTH10:
    507   de: Oktober
    508   en: October
    509   es: Octubre
    510   fr: Octobre
    511   it: di ottobre
    512 DATE_MONTH11:
    513   de: November
    514   en: November
    515   es: Noviembre
    516   fr: Novembre
    517   it: novembre
    518   ru: октябрь ноябрь декабрь
    519 DATE_MONTH12:
    520   de: Dezember
    521   en: December
    522   es: Diciembre
    523   fr: Décembre
    524   it: dicembre
    525 DATE_MONTH1:
    526   de: Januar
    527   en: January
    528   es: Enero
    529   fr: Janvier
    530   ru: года январь
    531 DATE_MONTH2:
    532   de: Februar
    533   en: February
    534   es: Febrero
    535   fr: Février
    536   it: febbraio
    537 DATE_MONTH3:
    538   de: März
    539   en: March
    540   es: Marcha
    541   fr: Mars
    542   it: marzo
    543   ru: февраля марта апреля
    544 DATE_MONTH4:
    545   de: April
    546   en: April
    547   es: Abril
    548   fr: Avril
    549   it: aprile
    550 DATE_MONTH5:
    551   de: Mai
    552   en: May
    553   es: Mayo
    554   fr: Mai
    555   it: maggio
    556 DATE_MONTH6:
    557   de: Juni
    558   en: June
    559   es: Junio
    560   fr: Juin
    561   it: giugno
    562   ru: мая июня июля
    563 DATE_MONTH7:
    564   de: Juli
    565   en: July
    566   es: Julio
    567   fr: Juillet
    568   it: luglio
    569 DATE_MONTH8:
    570   de: August
    571   en: August
    572   es: Agosto
    573   fr: Août
    574   it: agosto
    575 DATE_MONTH9:
    576   de: September
    577   en: September
    578   es: Septiembre
    579   fr: Septembre
    580   it: settembre
    581   ru: августа сентября Вперед
    582 DATE_NEXT_MONTH:
    583   de: Nächster Monat
    584   en: Next month
    585   es: El mes próximo
    586   fr: Le mois prochain
    587   it: next month
    588 DATE_NEXT_YEAR:
    589   de: Nächstes Jahr
    590   en: Next Year
    591   es: El año próximo
    592   fr: "L'année prochaine"
    593   it: next year
    594   ru: месяц Следующий год
    595 DATE_TIME:
    596   de: Zeit
    597   en: Time
    598   es: Tiempo
    599   fr: Temps
    600   ru: времени
    601 DATE_TODAY:
    602   de: Heute
    603   en: Today
    604   es: Hoy
    605   fr: "Aujourd'hui"
    606   it: oggi
    607 DATE_WEEKDAY0:
    608   de: Sonntag
    609   en: Sunday
    610   es: Domingo
    611   fr: Dimanche
    612   it: domenica
    613 DATE_WEEKDAY1:
    614   de: Montag
    615   en: Monday
    616   es: Lunes
    617   fr: Lundi
    618   it: lunedì
    619   ru: Воскресенье Понедельник Вторник
    620 DATE_WEEKDAY2:
    621   de: Dienstag
    622   en: Tuesday
    623   es: Martes
    624   fr: Mardi
    625   it: martedì
    626 DATE_WEEKDAY3:
    627   de: Mittwoch
    628   en: Wednesdy
    629 DATE_WEEKDAY4:
    630   de: Donnerstag
    631   en: Thursday
    632   es: Jueves
    633   fr: Jeudi
    634   it: giovedì
    635   ru: Среди Четверг Пятница
    636 DATE_WEEKDAY5:
    637   de: Freitag
    638   en: Friday
    639   es: Viernes
    640   fr: Vendredi
    641   it: venerdì
    642 DATE_WEEKDAY6:
    643   de: Samstag
    644   en: Saturday
    645   es: Sábado
    646   fr: Samedi
    647   it: sabato
    648 DOCUMENT_TREE:
    649   de: Dokument-Baum
    650   en: Document tree
    651 EDIT:
    652   de: Bearbeiten
    653   en: Edit
    654 EDITOR_EDITLINK:
    655   de: Verknüpfung bearbeiten
    656   en: Edit Link
    657 EDITOR:
    658   de: Editor
    659   en: Editor
    660 EDITOR_EDITTEXT:
    661   de: Text bearbeiten
    662   en: Text-Editor
    663 EDITOR_PROMPT_LIST_ENTRY:
    664   de: Bitte geben Sie einen Text für den Listeneintrag ein. Leer=Ende der Liste.
    665   en: Please select a text for the list-entry. Space End of list.
    666   es: Please select a text for the list-entry. Space=End of list.
    667   fr: Please select a text for the list-entry. Space=End of list.
    668   it: Please select a text for the list-entry. Space=End of list.
    669   ru: Please select a text for the list-entry. Space=End of list.
    670 EDITOR_PROMPT_TABLE_CELL:
    671   de: Bitte geben Sie einen Text für die Tabellenspalte ein. Leer=Weiter zur nächsten Tabellenzeile.
    672   en: Please enter a Text for the table column. Space next row.
    673   es: Please enter a Text for the table column. Space=next row.
    674   fr: Please enter a Text for the table column. Space=next row.
    675   it: Please enter a Text for the table column. Space=next row.
    676   ru: Please enter a Text for the table column. Space=next row.
    677 EDITOR_PROMPT_TABLE_CELL_FIRST_COLUMN:
    678   de: Bitte geben Sie einen Text für die erste Tabellenzelle ein. Leer=Ende der Tabelle.
    679   en: Please enter a text for the first table cell. Space End of table.
    680   es: Please enter a text for the first table cell. Space=End of table.
    681   fr: Please enter a text for the first table cell. Space=End of table.
    682   it: Please enter a text for the first table cell. Space=End of table.
    683   ru: Please enter a text for the first table cell. Space=End of table.
    684 EDITOR_SHOW_LANGUAGE:
    685   de: Sprache anzeigen
    686   en: Show language
    687 EL_CODE_DESC:
    688   de: 'Das <strong>PHP Code</strong>-Platzhalter enthält PHP-Code, welcher während der Generierung vom System ausgeführt wird. Mit diesem Platzhalter kann eine Seite sehr dynamisch aufgebaut werden, bleibt nach der Generierung aber statisch. Dieser Platzhaltertyp verlangt Kenntnisse in der Programmierung von PHP-Code!'
    689   en: This PHP-code-element contains PHP-Code which is executed while publishing the page. Only for experienced PHP Programmers!
    690   es: 'Este <strong>PHP code</strong>-element contiene el PHP-Código se ejecuta que mientras que publica la página. ¡Solamente para los programadores experimentados de PHP!'
    691   fr: 'Ce <strong>PHP code</strong>-element contient le PHP-Code qui est exécuté tout en éditant la page. Seulement pour les programmeurs expérimentés de PHP !'
    692   it: 'che questo <strong>PHP code</strong>-element contiene il PHP-Codice che è eseguito mentre pubblica la pagina. Soltanto per i programmatori con esperienza di PHP!'
    693   ru: 'Кодекс Это <strong> PHP-код </strong> - элемент содержит PHP кодекса, который выполняется при публикации страницы. Только для опытных программистов PHP! Копировать'
    694 EL_CODE:
    695   de: PHP Code
    696   en: PHP Code
    697   es: Código de PHP
    698   fr: Code de PHP
    699   it: codice di PHP
    700 EL_COPY_DESC:
    701   de: Einen Wert aus einem Platzhalter einer verlinkten Seite kopieren
    702   en: Copy a Value out of an element of a linked page
    703 EL_COPY:
    704   de: Kopie
    705   en: Copy
    706   it: La data del copy
    707 EL_DATE:
    708   de: Datum
    709   en: Date
    710   es: Fecha
    711   ru: Дата
    712 EL_DATE_DESC:
    713   de: Dieses Platzhalter enthält ein Datum
    714   en: This Element contains a date
    715   es: Cet élément contient une date
    716   fr: Cet élément contient une date
    717   it: che questo elemento contiene una data
    718   ru: Этот элемент содержит дату
    719 EL_DYNAMIC_DESC:
    720   de: Ein Makro bietet fertige Skriptelemente, die während der Seitenerzeugung ausgeführt werden und z.B. komplexe Menüstrukturen erzeugen können. Die erzeugte Seite bleibt weiterhin statisch.
    721   en: The powerful dynamic element contains dynamic scripting-elements, f.e. complex navigation menus.
    722   es: "L'élément dynamique puissant contient les scripting-éléments dynamiques, menus complexes de navigation de Fe."
    723   fr: "L'élément dynamique puissant contient les scripting-éléments dynamiques, menus complexes de navigation de Fe."
    724   it: "l'elemento dinamico potente contiene gli scripting-elementi dinamici, menu complessi di navigazione del Fe."
    725   ru: Динамическая Мощный динамичный элемент содержит динамические элементы сценариев, f.e. сложных навигационных меню. Инфо
    726 EL_DYNAMIC:
    727   de: Makro
    728   en: Dynamic
    729   es: Dynamique
    730   fr: Dynamique
    731   it: dinamica
    732 ELEMENT_DELETE_DESC:
    733   de: 'Löschen des Platzhalters. <strong>Achtung</strong>, alle Seiteninhalte, die auf diesem Element basieren, werden unwiederbringlich gelöscht!'
    734   en: 'Delete the element. Attention: All Values with are based on this element will be lost!'
    735   es: 'Suprimir el elemento. ¡<strong>Attention</strong>, todos los valores con se basan en este elemento serán perdidos!'
    736   fr: "Supprimer l'élément. <strong>Attention</strong>, toutes les valeurs avec sont basés sur cet élément seront perdus !"
    737   it: "cancellano l'elemento. <strong>Attention</strong>, tutti i valori con sono basati su questo elemento saranno persi!"
    738   ru: 'Элементы Удалить элемент. Внимание <strong> </strong>, все значения со основаны на этот элемент будут утеряны! Удалить'
    739 ELEMENT_DELETE_VALUES_DESC:
    740   de: Alle Inhalte von diesem Platzhalter werden (incl. Archiven!) gelöscht
    741   en: All values of this element will be deleted!
    742   es: ¡Todos los valores de este elemento serán suprimidos!
    743   fr: Toutes les valeurs de cet élément seront supprimées !
    744   it: tutti i valori di questo elemento sarà cancellata!
    745   ru: значения всех значений данного элемента будут удалены!
    746 ELEMENT_DELETE_VALUES:
    747   de: Inhalte löschen
    748   en: Delete Values
    749   es: Valores de la cancelación
    750   fr: "Valeurs d'effacement"
    751   it: La cancellazione stima
    752 ELEMENT_DESC_DESC:
    753   de: Diese Platzhalterbeschreibung erscheint als Hilfetext beim Bearbeiten dieses Platzhalters
    754   en: This description is shown while editing the content, this should be a helpful description for the author
    755   es: Se demuestra esta descripción mientras que corrige el contenido, esto debe ser una descripción provechosa para el autor
    756   fr: "Cette description est montrée tout en éditant le contenu, ceci devrait être une description utile pour l'auteur"
    757   it: "Questa descrizione è indicata mentre pubblica il soddisfare, questa dovrebbe essere una descrizione utile per il Elemento-nome dell'autore"
    758   ru: Эта характеристика показана при редактировании содержания это должно быть полезно для описания автора
    759 ELEMENT_NAME_DESC:
    760   de: Der Name identifiziert diesen Platzhalter im Templatecode. Kann jederzeit geändert werden, ohne dass die dazugehörigen Inhalte verloren gehen
    761   en: This name identicates this element in the template code. You are able to change this name later
    762   es: Este identicates conocidos este elemento en el código de la plantilla. Puedes cambiar este nombre más adelante
    763   fr: Ce identicates nommés cet élément dans le code de calibre. Vous pouvez changer ce nom plus tard
    764   it: questo identicates nomi questo elemento nel codice della mascherina. Potete cambiare questo Elemento-tipo successivo di sottotipo di nome
    765   ru: Это имя identicates этот элемент в код шаблона. Вы можете изменить это имя позже Подтип
    766 ELEMENT_NAME:
    767   de: Platzhalter-Name
    768   en: Element-name
    769   es: Elemento-nombre
    770   fr: Élément-nom
    771   ru: '- имя элемента'
    772 ELEMENT_SUBTYPE:
    773   de: Untertyp
    774   en: Subtype
    775   es: Subtipo
    776   fr: Sous-type
    777 ELEMENT_TYPE:
    778   de: Platzhalter-Typ
    779   en: Element-type
    780   es: Elemento-tipo
    781   fr: Élément-type
    782   ru: Элемент типа PHP
    783 EL_INFO_ACT_USER_DESC:
    784   de: 'Angemeldeter Benutzer: Beschreibung'
    785   en: 'Logged in User: Description'
    786   es: 'Usuario entrado: Descripción'
    787   fr: 'Utilisateur entré : Description'
    788   it: ': Utente entrato di descrizione'
    789   ru: 'Входвыполненсиспользованием Пользователь : Описание'
    790 EL_INFO_ACT_USER_FULLNAME:
    791   de: 'Angemeldeter Benutzer: Voller Name'
    792   en: 'Logged in User: Full name'
    793   es: 'Usuario entrado: Nombre completo'
    794   fr: 'Utilisateur entré : Nom et prénoms'
    795   it: 'Usuario entrado: Nombre completo'
    796   ru: 'Входвыполненсиспользованием Пользователь : Ф.И.О.'
    797 EL_INFO_ACT_USER_MAIL:
    798   de: 'Angemeldeter Benutzer: E-Mail'
    799   en: 'Logged in User: E-Mail'
    800   es: 'Usuario entrado: E-mail'
    801   fr: 'Utilisateur entré : E-mail'
    802   it: 'Usuario entrado: E-mail'
    803   ru: 'Входвыполненсиспользованием Пользователь : E-Mail'
    804 EL_INFO_ACT_USER_TEL:
    805   de: 'Angemeldeter Benutzer: Telefonnummer'
    806   en: 'Logged in User: Telephone'
    807   es: 'Usuario entrado: Teléfono'
    808   fr: 'Utilisateur entré : Téléphone'
    809   it: 'Usuario entrado: Teléfono'
    810   ru: 'Входвыполненсиспользованием Пользователь :'
    811 EL_INFO_ACT_USER_USERNAME:
    812   de: 'Angemeldeter Benutzer: Benutzername'
    813   en: 'Logged in User: Username'
    814   es: 'Usuario entrado: Username'
    815   fr: 'Utilisateur entré : Username'
    816   it: 'Usuario entrado: Username'
    817   ru: 'Телефон Входвыполненсиспользованием Пользователь : Имя пользователя Erstellungsautor'
    818 EL_INFO_CREATE_USER_DESC:
    819   de: 'Erstellungsautor: Beschreibung'
    820   en: 'Erstellungsautor: Description'
    821   es: 'Erstellungsautor: Descripción'
    822   fr: 'Erstellungsautor : Description'
    823   it: 'Erstellungsautor: Descripción'
    824   ru: ': Описание'
    825 EL_INFO_CREATE_USER_FULLNAME:
    826   de: 'Erstellungsautor: Voller Name'
    827   en: 'Creation-User: Full name'
    828   es: 'Creación-Usuario: Nombre completo'
    829   fr: 'Création-Utilisateur : Nom et prénoms'
    830   it: 'Creación-Usuario: Nombre completo'
    831   ru: 'Creation - Пользователь : Ф.И.О.'
    832 EL_INFO_CREATE_USER_MAIL:
    833   de: 'Erstellungsautor: E-Mail'
    834   en: 'Creation-User: email'
    835   es: 'Creación-Usuario: email'
    836   fr: 'Création-Utilisateur : email'
    837   it: 'Creación-Usuario: email'
    838   ru: 'Creation - Пользователь : сообщение'
    839 EL_INFO_CREATE_USER_TEL:
    840   de: 'Erstellungsautor: Telefonnummer'
    841   en: 'Creation-User: Telephone number'
    842   es: 'Creación-Usuario: Número de teléfono'
    843   fr: 'Création-Utilisateur : Numéro de téléphone'
    844   it: 'Creación-Usuario: Número de teléfono'
    845   ru: 'Creation - Пользователь : телефон'
    846 EL_INFO_CREATE_USER_USERNAME:
    847   de: 'Erstellungsautor: Benutzername'
    848   en: 'Creation-User: Benutzername'
    849   es: 'Creación-Usuario: Benutzername'
    850   fr: 'Création-Utilisateur : Benutzername'
    851   it: 'Creación-Usuario: Benutzername'
    852   ru: 'Creation - Пользователь : Benutzername'
    853 EL_INFODATE_DATE_CREATED:
    854   de: Datum/Zeit der Erstellung
    855   en: Date/Time of Creation
    856   es: Date/heure de création
    857   fr: Date/heure de création
    858   it: /Tempo della data della creazione
    859   ru: Infodate Дата / Время Творения
    860 EL_INFODATE_DATE_PUBLISHED:
    861   de: Datum/Zeit der Veröffentlichung
    862   en: Date/Time of Publishing
    863   es: "Date/heure de l'édition"
    864   fr: "Date/heure de l'édition"
    865   it: /Tempo
    866   ru: Дата / время публикации
    867 EL_INFODATE_DATE_SAVED:
    868   de: Datum/Zeit der letzten Speicherung
    869   en: Date/Time of last save
    870   es: Le date/heure du bout économisent
    871   fr: Le date/heure du bout économisent
    872   it: "della data di pubblicazione/Tempo dell'ultimo risparmi"
    873   ru: Дата / Время последнего спасения
    874 EL_INFODATE_DESC:
    875   de: Das Info-Datum stellt ein automatisch erzeugtes Datum bereit
    876   en: The Infodate contains an automatic generated date
    877   es: "L'Infodate contient une date produite automatique"
    878   fr: "L'Infodate contient une date produite automatique"
    879   it: il Infodate contiene un utente entrato generato automatico della data
    880   ru: В Infodate содержит автоматический даты
    881 EL_INFODATE:
    882   de: Info-Datum
    883   en: Infodate
    884 EL_INFO_DB_ID:
    885   de: 'Datenbank: ID'
    886   en: 'Database: ID'
    887   es: 'Base de datos: Identificación'
    888   fr: 'Base de données : Identification'
    889   it: 'Base de datos: Identificación'
    890   ru: 'База данных : ID'
    891   cn: 数据库
    892 EL_INFO_DB_NAME:
    893   de: 'Datenbank: Name'
    894   en: 'Database: Name'
    895   es: 'Base de datos: Nombre'
    896   fr: 'Base de données : Nom'
    897   it: 'Base de datos: Nombre'
    898   ru: 'База данных : Имя'
    899   cn: 数据库:产品名称
    900 EL_INFO_DESC:
    901   de: Das Infofeld enthält automatisch erzeugte Angaben
    902   en: This Info field contains automatic content
    903   es: Este campo del Info contiene el contenido automático
    904   fr: "Ce champ d'information contient le contenu automatique"
    905   it: Este campo del Info contiene el contenido automático
    906   ru: Эта информация содержит поле автоматическое содержание
    907 EL_INFO_EDIT_FULLURL:
    908   de: Url fuer Login (komplett)
    909   en: Url for Login (complete)
    910   es: URL para la conexión (completa)
    911   fr: "URL pour l'ouverture (complète)"
    912   it: URL para la conexión (completa)
    913   ru: для Войти Url (полный)
    914 EL_INFO_EDIT_URL:
    915   de: Url fuer Login (relativ)
    916   en: Url for login (relative)
    917   es: URL para la conexión (relativa)
    918   fr: "URL pour l'ouverture (relative)"
    919   it: URL para la conexión (relativa)
    920   ru: для входа Url (относительная)
    921 EL_INFO:
    922   de: Info
    923   en: Info
    924   es: Information
    925   fr: Information
    926   it: La data di Info
    927 EL_INFO_LANGUAGE_ID:
    928   de: 'Verwendete Sprache: ID'
    929   en: 'Used language: ID'
    930   es: 'Lengua usada: Identificación'
    931   fr: 'Langue utilisée : Identification'
    932   it: 'Lengua usada: Identificación'
    933   ru: 'Используется язык : ID'
    934 EL_INFO_LANGUAGE_ISO:
    935   de: 'Verwendete Sprache: ISO-Code'
    936   en: 'Used language: ISO-Code'
    937   es: 'Lengua usada: ISO-Código'
    938   fr: 'Langue utilisée : OIN-Code'
    939   it: 'Lengua usada: ISO-Código'
    940   ru: 'Используется язык : ISO - кодекс'
    941 EL_INFO_LANGUAGE_NAME:
    942   de: 'Verwendete Sprache: Name'
    943   en: 'Used language: Name'
    944   es: 'Lengua usada: Nombre'
    945   fr: 'Langue utilisée : Nom'
    946   it: 'Lengua usada: Nombre'
    947   ru: 'Подержанные языка :'
    948 EL_INFO_LASTCH_USER_DESC:
    949   de: 'Letzter Benutzer: Beschreibung'
    950   en: 'Last User: Description'
    951   es: 'Usuario pasado: Descripción'
    952   fr: 'Dernier utilisateur : Description'
    953   it: 'Usuario pasado: Descripción'
    954   ru: 'Имя Последнее Пользователь :'
    955 EL_INFO_LASTCH_USER_FULLNAME:
    956   de: 'Letzter Benutzer: Voller Name'
    957   en: 'Last User: Full name'
    958   es: 'Usuario pasado: Nombre completo'
    959   fr: 'Dernier utilisateur : Nom et prénoms'
    960   it: 'Usuario pasado: Nombre completo'
    961   ru: 'Описание последний Пользователь : Ф.И.О.'
    962 EL_INFO_LASTCH_USER_MAIL:
    963   de: 'Letzter Benutzer: E-Mail'
    964   en: 'Last User: email'
    965   es: 'Usuario pasado: email'
    966   fr: 'Dernier utilisateur : email'
    967   it: 'Usuario pasado: email'
    968   ru: 'Последнее Пользователь : по электронной почте'
    969 EL_INFO_LASTCH_USER_TEL:
    970   de: 'Letzter Benutzer: Telefonnummer'
    971   en: 'Last User: Telephone Number'
    972   es: 'Usuario pasado: Número de teléfono'
    973   fr: 'Dernier utilisateur : Numéro de téléphone'
    974   it: ': Utente di numero di telefono ultimo'
    975   ru: 'В прошлом Пользователь : Телефон'
    976 EL_INFO_LASTCH_USER_USERNAME:
    977   de: 'Letzter Benutzer: Benutzername'
    978   en: 'Last User: Username'
    979   es: 'Usuario pasado: Username'
    980   fr: 'Dernier utilisateur : Username'
    981   it: ': Pagina del username'
    982   ru: 'Последнее Пользователь : Имя пользователя'
    983 EL_INFO_PAGE_DESC:
    984   de: 'Seite: Beschreibung'
    985   en: 'Page: Beschreibung'
    986   es: 'Página: Beschreibung'
    987   fr: 'Page : Beschreibung'
    988   it: ': Pagina di Beschreibung'
    989   ru: 'Стр :'
    990 EL_INFO_PAGE_EXTENSION:
    991   de: 'Seite: Dateiname-Erweiterung'
    992   en: 'Page: Filename-extension'
    993   es: 'Página: Nombre de fichero-extensión'
    994   fr: 'Page : Nom de fichier-prolongation'
    995   it: ': pagina di Nome di schedario-estensione'
    996   ru: 'PEC Страница : Filename - продление'
    997 EL_INFO_PAGE_FILENAME:
    998   de: 'Seite: Dateiname (ohne Erweiterung)'
    999   en: 'Page: Filename (Without extension)'
   1000   es: 'Página: Nombre de fichero (sin la extensión)'
   1001   fr: 'Page : Nom de fichier (sans prolongation)'
   1002   it: ': Pagina di nome di schedario (senza estensione)'
   1003   ru: 'Стр : Имя файла (без расширения)'
   1004 EL_INFO_PAGE_FULLFILENAME:
   1005   de: 'Seite: Kompletter Dateiname mit Pfadangabe'
   1006   en: 'Page: Complete path and filename'
   1007   es: 'Página: Terminar la trayectoria y el nombre de fichero'
   1008   fr: 'Page : Accomplir le chemin et le nom de fichier'
   1009   it: ': Completare il percorso e la pagina di nome di schedario'
   1010   ru: 'страницу : Полный путь и имя файла'
   1011 EL_INFO_PAGE_ID:
   1012   de: 'Seite: ID'
   1013   en: 'Page: ID'
   1014   es: 'Página: Identificación'
   1015   fr: 'Page : Identification'
   1016   it: ': Pagina di identificazione'
   1017   ru: 'Стр : ID'
   1018 EL_INFO_PAGE_NAME:
   1019   de: 'Seite: Name'
   1020   en: 'Page: Name'
   1021   es: 'Página: Nombre'
   1022   fr: 'Page : Nom'
   1023   it: ': Progetto di nome'
   1024   ru: 'Стр :'
   1025 EL_INFO_PROJECT_ID:
   1026   de: 'Projekt: ID'
   1027   en: 'Project: ID'
   1028   es: 'Proyecto: Identificación'
   1029   fr: 'Projet : Identification'
   1030   it: ': Progetto di identificazione'
   1031   ru: 'Название Проекта : ID'
   1032 EL_INFO_PROJECT_NAME:
   1033   de: 'Projekt: Name'
   1034   en: 'Project: Name'
   1035   es: 'Proyecto: Nombre'
   1036   fr: 'Projet : Nom'
   1037   it: ': Il URL di nome'
   1038   ru: ':'
   1039 EL_INFO_URL:
   1040   de: URL zum Einloggen
   1041   en: URL to log in
   1042   es: URL a abrirse una sesión
   1043   fr: URL à ouvrir une session
   1044   it: per entrare
   1045   ru: Название URL войти в
   1046 EL_INSERT_DESC:
   1047   de: Einfügen einer Seite. Es wird entweder genau eine Seite oder alle Seiten aus einem Ordner eingefügt. Mit diesem Platzhalter können Seiten aus Bausteinen (welche nichts anderes als weitere Seiten sind) aufgebaut werden
   1048   en: Inserting page(s). Either 1 selected page or a list of pages out of 1 selected folder are inserted.
   1049 EL_INSERT:
   1050   de: Einfügen
   1051   en: Insert
   1052 EL_INSERT_INLINE:
   1053   de: Internes Einfügen bei Veröffentlichung
   1054   en: Internal Insert while publishing
   1055 EL_INSERT_SSI:
   1056   de: Einfügen per Serverside-Include (SSI)
   1057   en: Insert via Serverside-Include (SSI)
   1058 EL_LINKDATE_DATE_CREATED:
   1059   de: 'Verlinktes Objekt: Datum/Zeit der Erstellung'
   1060   en: 'Linked object: Creation-Date/Time'
   1061   cn: 'liànjiē duìxiàng: Creation-Date/Time'
   1062 EL_LINKDATE_DATE_PUBLISHED:
   1063   de: 'Verlinktes Objekt: Datum/Zeit der Veröffentlichung'
   1064   en: 'Linked object: Date/Time of last publishing'
   1065   cn: 'liànjiē duìxiàng: Rìqí/shíjiān qù chūbǎn'
   1066 EL_LINKDATE_DATE_SAVED:
   1067   de: 'Verlinktes Objekt: Datum/Zeit der letzten Speicherung'
   1068   en: 'Linked object: Date/Time of last save'
   1069   cn: 'liànjiē duìxiàng: Rìqí/shíjiān qù wǎnjiù'
   1070 EL_LINKDATE_DESC:
   1071   de: Das Link-Info-Datum stellt ein Datum eines verlinkten Objektes bereit
   1072   en: The Link-Info-Date is a date of a linked object
   1073   cn: liánjiē, xìnxī, rìqí shì rìqí de liànjiē de duìxiàng
   1074 EL_LINKDATE:
   1075   de: Link-Info-Datum
   1076   en: Link-Info-Date
   1077 EL_LINK_DESC:
   1078   de: Ein Link ist eine Verknüpfung mit einer Seite oder einer Datei
   1079   en: Link to a page or a file
   1080   es: Acoplamiento a una página o a un archivo
   1081   fr: Lien à une page ou à un dossier
   1082   it: ad una pagina o ad una lista della lima
   1083   ru: Энкор Ссылка на страницу или файл
   1084 EL_LINK_FILE:
   1085   de: Link auf Dateien
   1086   en: Link to files
   1087 EL_LINK_FOLDER:
   1088   de: Link auf Ordner
   1089   en: Link to directories
   1090 EL_LINK_IMAGE_DATA_URI:
   1091   de: Link auf Bilder mit Data-URI
   1092   en: Link to images with Data-URI
   1093 EL_LINK_IMAGE:
   1094   de: Link auf Bilder
   1095   en: Link to images
   1096 EL_LINKINFO_CREATE_USER_DESC:
   1097   de: 'Erstellungsautor: Beschreibung'
   1098   en: 'Create-User: Description'
   1099 EL_LINKINFO_CREATE_USER_FULLNAME:
   1100   de: 'Erstellungsautor: Voller Name'
   1101   en: 'Create-User: Full name'
   1102 EL_LINKINFO_CREATE_USER_MAIL:
   1103   de: 'Erstellungsautor: E-Mail'
   1104   en: 'Create-User: E-Mail'
   1105 EL_LINKINFO_CREATE_USER_TEL:
   1106   de: 'Erstellungsautor: Telefonnummer'
   1107   en: 'Create-User: Telephone Number'
   1108 EL_LINKINFO_CREATE_USER_USERNAME:
   1109   de: 'Erstellungsautor: Benutzername'
   1110   en: 'Create-User: Username'
   1111 EL_LINKINFO_DESC:
   1112   de: Eine Eigenschaften eines verknüpften Objektes als Wert verwenden
   1113   en: Use an Property out of a linked object
   1114 EL_LINKINFO_DESCRIPTION:
   1115   de: Beschreibung des verknüpften Objektes
   1116   en: Description of linked object
   1117 EL_LINKINFO_FILENAME:
   1118   de: Dateiname (ohne Erweiterung)
   1119   en: Filename (without extension)
   1120   cn: ファイル名(拡張子なし)
   1121 EL_LINKINFO_FULL_FILENAME:
   1122   de: Kompletter Dateiname mit Pfadangabe
   1123   en: Complete filename with path
   1124 EL_LINKINFO_HEIGHT:
   1125   de: Bild-Höhe
   1126   en: Height
   1127 EL_LINKINFO_ID:
   1128   de: ID des verknüpften Objektes
   1129   en: ID of linked object
   1130 EL_LINKINFO_LASTCH_USER_DESC:
   1131   de: 'Letzter Benutzer: Beschreibung'
   1132   en: 'Last User: Description'
   1133 EL_LINKINFO_LASTCH_USER_FULLNAME:
   1134   de: 'Letzter Benutzer: Voller Name'
   1135   en: 'Last User: Full name'
   1136 EL_LINKINFO_LASTCH_USER_MAIL:
   1137   de: 'Letzter Benutzer: E-Mail'
   1138   en: 'Last User: E-Mail'
   1139 EL_LINKINFO_LASTCH_USER_TEL:
   1140   de: 'Letzter Benutzer: Telefonnummer'
   1141   en: 'Last User: Telephone number'
   1142 EL_LINKINFO_LASTCH_USER_USERNAME:
   1143   de: 'Letzter Benutzer: Benutzername'
   1144   en: 'Last User: Username'
   1145 EL_LINKINFO:
   1146   de: Link-Info
   1147   en: Anchor-Info
   1148 EL_LINKINFO_MIME_TYPE:
   1149   de: Mime-Type
   1150   en: Mime-Type
   1151 EL_LINKINFO_NAME:
   1152   de: Name des verknüpften Objektes
   1153   en: Name of linked object
   1154 EL_LINKINFO_PAGE_DESC:
   1155   de: 'Seite: Beschreibung'
   1156   en: 'Page: Description'
   1157 EL_LINKINFO_WIDTH:
   1158   de: Bild-Breite
   1159   en: Width
   1160 EL_LINK_LINK:
   1161   de: Link auf Verknüpfungen
   1162   en: Link to anchors
   1163 EL_LINK:
   1164   de: Link (Verknüpfung)
   1165   en: Anchor
   1166   es: Ancla
   1167   fr: Ancre
   1168   it: "il collegamento dell'ancoraggio"
   1169 EL_LINK_NONE:
   1170   de: Alle
   1171   en: All
   1172 EL_LINK_PAGE:
   1173   de: Link auf Seiten
   1174   en: Link to pages
   1175 EL_LONGTEXT_DESC:
   1176   de: Ein Text Absatz ist ein langer, mehrzeiliger Text
   1177   en: A long text is text with more than 1 line
   1178   es: Un texto largo es el texto con más de 1 línea
   1179   fr: Un long texte est le texte avec plus de 1 ligne
   1180   it: A è il testo con più di 1 linea
   1181   ru: текст долго тексты с более чем 1 линия
   1182 EL_LONGTEXT:
   1183   de: Text-Absatz
   1184   en: Long text
   1185   es: Texto largo
   1186   fr: Long texte
   1187   it: testo lungo lungo del testo
   1188   ru: Да
   1189 EL_NUMBER_DESC:
   1190   de: Das Platzhalter Zahl enthält numerische Inhalte
   1191   en: The number element contains numeric values
   1192   es: El elemento del número contiene valores numéricos
   1193   fr: "L'élément de nombre contient des valeurs numériques"
   1194   it: "l'elemento di numero contiene i valori numerici"
   1195   ru: число Число элементов содержит числовые значения
   1196 EL_NUMBER:
   1197   de: Zahl
   1198   en: Number
   1199   es: Número
   1200   fr: Nombre
   1201   it: numero
   1202 EL_PROP_INHERIT:
   1203   de: Vererben
   1204   en: Inherit
   1205 EL_PROP_ALL_LANGUAGES:
   1206   de: Alle Sprachen
   1207   en: All languages
   1208   es: Todas las idiomas
   1209   fr: Toutes les langues
   1210   it: tutte le lingue
   1211   ru: Все языки
   1212 EL_PROP_ALL_LANGUAGES_DESC:
   1213   de: Der Inhalt der Platzhalter ist in allen Sprachen gleich.
   1214   en: The content is equal in all languages
   1215   es: El contenido es igual en todas las idiomas
   1216   fr: Le contenu est égal dans toutes les langues
   1217   it: 'il soddisfare è uguale in tutto il <em>Hint di codice di lingue'
   1218   ru: Содержание равно на всех языках PHP
   1219 EL_PROP_CODE_DESC:
   1220   de: '<em>Hinweis:</em> Beachten Sie die API-Dokumentation der Klasse <tt>Api</tt>. Benutzen Sie ausschließlich diese Klasse und vermeiden Sie Ausgaben mit <tt>echo</tt> oder <tt>print</tt>!'
   1221   en: 'Hint: Take a look at the API-Documentation of this class. Be sure to only use the Methods from this class, never <tt>echo</tt> or <tt>print</tt>!'
   1222   es: '<em>Hint: Toma de </em> una mirada en la API-Documentación de esta clase. ¡Ser seguro utilizar solamente los métodos de esta clase, nunca <tt>echo</tt> o <tt>print</tt>!'
   1223   fr: "<em>Hint : Prise de </em> un regard à l'Api-Documentation de cette classe. Être sûr d'employer seulement les méthodes de cette classe, jamais <tt>echo</tt> ou <tt>print</tt> !"
   1224   it: ': Introito di </em> uno sguardo alla Api-Documentazione di questo codice categoria. Essere sicuro usare soltanto i metodi da questo codice categoria, mai <tt>echo</tt> o <tt>print</tt>!'
   1225   ru: 'Кодекс <em> Подсказка : </em> Посмотрите на API - Документация этого класса. Обязательно используйте только из методов этого класса, не повторить <tt> </tt> или распечатать <tt> </tt>!'
   1226 EL_PROP_CODE:
   1227   de: PHP Code
   1228   en: PHP Code
   1229   es: Código de PHP
   1230   fr: Code de PHP
   1231   it: PHP
   1232 EL_PROP_DATEFORMAT:
   1233   de: Datumsformat
   1234   en: Date format
   1235   es: Formato de fecha
   1236   fr: Format de date
   1237   it: Disposizione di disposizione di data
   1238   ru: Формат даты
   1239 EL_PROP_DATEFORMAT_DESC:
   1240   de: 'Format bei der Darstellung des Datums. Wenden Sie sich an Ihren Administrator wenn sie weitere Formate benötigen<br/>(Hinweis: Die Formate sind definiert in der Datei <tt>dateformat.ini.php</tt>)'
   1241   en: 'Format of the date. Inform your adminOCistrator if you need other formats<br/>(Hint: This formats are defined in the file <tt>dateformat.ini.php</tt>)'
   1242   es: 'Formato de la fecha. Informar a tu administrador si necesitas el otro formats<br/> (indirecta: Esto ajusta a formato se define en el archivo <tt>dateformat.ini.php</tt>)'
   1243   fr: "Format de la date. Informer votre administrateur si vous avez besoin de l'autre formats<br/> (conseil : Ceci compose sont définis dans le dossier <tt>dateformat.ini.php</tt>)"
   1244   it: "della data. Informare il vostro coordinatore se avete bisogno dell'altro formats<br/> (suggerimento: Ciò formatta è definita nel conteggio della lima <tt>dateformat.ini.php</tt>)"
   1245   ru: 'Формат даты. Расскажите своим администратором Вам нужны другие форматы <br> (Полезный совет : Это форматы, определены в файле <tt> dateformat.ini.php </tt>)'
   1246 EL_PROP_DECIMALS_DESC:
   1247   de: Anzahl der Dezimalstellen bei der Darstellung dieser Zahl
   1248   en: Count of decimal points
   1249   es: Cuenta de comas
   1250   fr: Compte de virgules décimales
   1251   it: del carbone del punto decimale, Fe del punto decimale dei punti decimali
   1252   ru: графом сотых
   1253 EL_PROP_DECIMALS:
   1254   de: Dezimalstellen
   1255   en: Count of decimal points
   1256   es: Cuenta de comas
   1257   fr: Compte de virgules décimales
   1258   it: del conteggio dei punti decimali
   1259   ru: графом сотых
   1260 EL_PROP_DEC_POINT_DESC:
   1261   de: "Darstellung des Dezimalpunkt als Zeichenkette, z.B. '.' oder ',', oder leer"
   1262   en: "Char of the decimal point, f.e. '.' or ',', or empty"
   1263   es: Carbón de la coma, FE. ?.? o ?,?, o vaciar
   1264   fr: Char de la virgule décimale, Fe. « . » ou « , », ou vider
   1265   it: . ?.? o ?,?, o svuotare
   1266   ru: "в десятичную точку, f.e. . 'или', 'или пустые"
   1267 EL_PROP_DEC_POINT:
   1268   de: Dezimalpunkt
   1269   en: decimal point
   1270   es: coma
   1271   fr: virgule décimale
   1272   ru: запятой Char
   1273 EL_PROP_DEFAULT_FOLDEROBJECT_DESC:
   1274   de: Das zu verlinkende Objekt kann beim Bearbeiten aus diesem Ordner (incl. aller Unterordnern) ausgewählt werden. Die Auswahlliste kann somit übersichtlicher gestaltet werden.
   1275   en: The linked object can be choosed out of this folder. The Select-list will be much clearer with a useful setting here.
   1276   es: El objeto ligado puede ser choosed fuera de esta carpeta. La Seleccionar-lista será mucho clarificante con un ajuste útil aquí.
   1277   fr: "L'objet lié peut être choosed hors de cette chemise. La Choisir-liste sera beaucoup de clairifiant avec un arrangement utile ici."
   1278   it: che il oggetto collegato può essere choosed da questo dispositivo di piegatura. La Selezion-lista sarà molto pulitore con una regolazione utile qui.
   1279   ru: Связанный объект можно выбравшие из этой папки. Выберите список будет намного яснее с полезным установление здесь.
   1280 EL_PROP_DEFAULT_FOLDEROBJECT:
   1281   de: Höchster Auswahlordner
   1282   en: Highest directory
   1283   es: El directorio más alto
   1284   fr: "L'annuaire le plus élevé"
   1285   it: "l'più alto indice"
   1286   ru: Наивысший каталоге
   1287 EL_PROP_DEFAULT_LONGTEXT_DESC:
   1288   de: Dieser Text wird benutzt, wenn der Redakteur das Seitenelement leer lässt
   1289   en: This text is used if the element is empty
   1290   es: Se utiliza este texto si el elemento es vacío
   1291   fr: "Ce texte est employé si l'élément est vide"
   1292   it: "questo testo è usato se l'elemento è"
   1293   ru: Этот текст используется в том случае, если элемент является пустым по умолчанию
   1294 EL_PROP_DEFAULT_LONGTEXT:
   1295   de: Text Vorbelegung
   1296   en: Default Text
   1297   es: Texto del defecto
   1298   fr: Texte de défaut
   1299   it: Il testo di difetto
   1300   ru: Текст по умолчанию
   1301 EL_PROP_DEFAULT_OBJECT_DESC:
   1302   de: Vorbelegtes Objekt
   1303   en: Default object
   1304   es: Objeto del defecto
   1305   fr: Objet de défaut
   1306   ru: объект по умолчанию объект по умолчанию
   1307 EL_PROP_DEFAULT_OBJECT:
   1308   de: Vorbelegtes Objekt
   1309   en: Default object
   1310   es: Objeto del defecto
   1311   fr: Objet de défaut
   1312   it: "testo vuoto di difetto dell'oggetto di difetto dell'oggetto di difetto"
   1313 EL_PROP_DEFAULT_TEXT_DESC:
   1314   de: Dieser Text wird benutzt, wenn der Redakteur das Seitenelement leer lässt
   1315   en: This text is used if the element is empty
   1316   es: Se utiliza este texto si el elemento es vacío
   1317   fr: "Ce texte est employé si l'élément est vide"
   1318   it: "questo testo è usato se l'elemento è"
   1319   ru: текст Этот текст используется в том случае, если элемент является пустым
   1320 EL_PROP_DEFAULT_TEXT:
   1321   de: Text Vorbelegung
   1322   en: Default text
   1323   es: Texto del defecto
   1324   fr: Texte de défaut
   1325 EL_PROP_DYNAMIC_PARAMETERS_DESC:
   1326   de: 'Für das Makro können Parameter gesetzt werden. Geben Sie diese hier an.<br/>Format: 1 Parameter pro Zeile, Name/Wert mit Doppelpunkt (:) getrennt.<br/>Beispiel:<br/><tt>a:1<br/>b:2</tt>'
   1327   en: You can set parameters for this dynamic element
   1328   es: Puedes fijar los parámetros para este elemento dinámico
   1329   fr: Vous pouvez placer des paramètres pour cet élément dynamique
   1330   it: potete regolare i parametri per i parametri dinamici di questo elemento
   1331   ru: Параметры можно задать параметры для такого динамичного элемента Параметры
   1332 EL_PROP_DYNAMIC_PARAMETERS:
   1333   de: Parameter
   1334   en: Parameter
   1335   es: Parámetro
   1336   fr: Paramètre
   1337   it: parametro vuoto
   1338 EL_PROP_DYN_PARAM_DESC:
   1339   de: keine Beschreibung
   1340   en: no Description
   1341   es: ninguna descripción
   1342   fr: aucune description
   1343   it: HTML di descrizione
   1344   ru: нет
   1345 EL_PROP_DYN_PARAM:
   1346   de: Parameter
   1347   en: Parameters
   1348   es: Parámetros
   1349   fr: Paramètres
   1350 EL_PROP_FORMAT:
   1351   de: Formatierung
   1352   en: Format
   1353 EL_PROP_FORMAT_HTML_DESC:
   1354   de: Dem Redakteur kann HTML-Code in diesem Platzhalter schreiben. Ist dieser Schalter nicht gesetzt, werden alle HTML-Tags maskiert.
   1355   en: Allow writing raw HTML tags.
   1356   es: Permitir el escribir de etiquetas crudas del HTML.
   1357   fr: Laisser écrire les étiquettes crues de HTML.
   1358   it: non lasciare che scriva le modifiche grezze del HTML.
   1359   ru: Позвольте письменно вставлять теги.
   1360 EL_PROP_FORMAT_HTML:
   1361   de: HTML mit erweitertem Editor
   1362   en: HTML on
   1363   es: HTML en
   1364   fr: HTML sur
   1365   it: sopra
   1366   ru: Описание по HTML
   1367 EL_PROP_RAW:
   1368   de: Einfacher Text
   1369   en: Simple text
   1370 EL_PROP_SELECT_ITEMS:
   1371   de: Auswahlliste Vorbelegung
   1372   en: Selectbox Default Values
   1373   es: Valores prefijados de Selectbox
   1374   fr: Valeurs par défaut de Selectbox
   1375   it: I valori di difetto di Selectbox
   1376   ru: Selectbox умолчанию
   1377 EL_PROP_SELECT_ITEMS_DESC:
   1378   de: 'Hier werden die Werte festgelegt, aus denen der Redakteur auswählen kann. 1 Wert pro Zeile. Anzeige und Wert können mit dem Doppelpunkt (:) getrennt werden, Beispiel: DEU,Deutschland. Wählt der Redakteur jetzt Deutschland aus, wird nur DEU als Wert gespeichert.'
   1379   en: Here are values explained out of the author is able to select values.
   1380   es: Aquí están los valores explicados fuera del autor pueden seleccionar valores.
   1381   fr: "Voici les valeurs expliquées hors de l'auteur peut choisir des valeurs."
   1382   it: "qui sono valori spiegati dall'autore può selezionare i valori."
   1383   ru: Вот значения из пояснил автор имеет возможность выбрать ценности.
   1384 EL_PROP_THOUSAND_SEP_DESC:
   1385   de: "Darstellung der Tausender-Stelle als Zeichenkette, z.B. '.', oder leer"
   1386   en: "Darstellung der Tausender-Stelle als Zeichenkette, z.B. '.', oder leer"
   1387   es: Als Zeichenkette, z.B. de Tausender-Stelle del der de Darstellung ?. ?, leer del oder
   1388   fr: "Als Zeichenkette, z.B. de Tausender-Stelle de der de Darstellung « .  », regard de côté d'oder"
   1389   it: i als Zeichenkette, z.B. di Tausender-Stelle del der di Darstellung ?. ?, il leer del oder
   1390   ru: 'Дарстеллунг дер Tausender - Стелле мам Zeichenkette, z.B., ЛЕЕР oder'
   1391 EL_PROP_THOUSAND_SEP:
   1392   de: Tausender-Stelle
   1393   en: thousand-char
   1394   es: mil-socarrar
   1395   fr: mille-carboniser
   1396   it: mille-carbonizzare
   1397   ru: Тысячелетний символ
   1398 EL_PROP_FORMAT_WIKI_DESC:
   1399   de: Mit der Wiki-Schnellformatierung können Texte im Bearbeitungsfenster formatiert werden, z.B. Fett/Kursivschreibung, Verweise...
   1400   en: Use wiki quickformat
   1401   es: Utilizar el quickformat del wiki
   1402   fr: Employer le quickformat de wiki
   1403   ru: Используйте вики quickformat
   1404 EL_PROP_FORMAT_WIKI:
   1405   de: Wiki-ähnliche Schnellformatierung, HTML nicht erlaubt
   1406   en: '<em>Wiki</em> Quick formatting'
   1407   es: 'Formato rápido de <em>Wiki</em>'
   1408   fr: 'Formatage rapide de <em>Wiki</em>'
   1409   it: '<em>Wiki</em> che il quickformat rapido di wiki di uso di formattazione'
   1410   ru: '<em> Wiki </em> Быстрое форматирование'
   1411 EL_PROP_FORMAT_TEXT_DESC:
   1412   de: Einfacher Text
   1413   en: Plain text
   1414 EL_PROP_FORMAT_TEXT:
   1415   de: Text
   1416   en: Text
   1417 EL_PROP_FORMAT_MARKDOWN_DESC:
   1418   de: Markdown als Textauszeichnungssprache
   1419   en: Markdown as markup language
   1420 EL_PROP_FORMAT_MARKDOWN:
   1421   de: Markdown
   1422   en: Markdown
   1423 EL_PROP_WITH_ICON_DESC:
   1424   de: Im Bearbeitungsmodus einer Seite erscheint vor diesem Platzhalter ein anklickbares Symbol
   1425   en: In edit mode a icon is shown before the value
   1426   es: En corregir el modo que un icono se demuestra antes del valor
   1427   fr: "Dans éditer le mode qu'une icône est montrée avant la valeur"
   1428   it: "dentro pubblica il modo un'icona è indicata prima che il controllo scrivibile di valore"
   1429   ru: В режим редактирования значок отображается до значения записи
   1430 EL_PROP_WITH_ICON:
   1431   de: mit Editier-Ikon
   1432   en: with edit icon
   1433   es: con corregir el icono
   1434   fr: "avec éditer l'icône"
   1435   it: "con pubblica l'icona"
   1436   ru: изменить иконку с
   1437 EL_PROP_WRITABLE_DESC:
   1438   de: Nur wenn dieser Schalter gesetzt ist, kann der Platzhalterinhalt über den Baum oder über den Bearbeitungsmodus einer Seite geändert werden
   1439   en: Check this, so the element value can be changed
   1440   es: Comprobar esto, así que el valor del elemento puede ser cambiado
   1441   fr: "Vérifier ceci, ainsi la valeur d'élément peut être changée"
   1442   it: "questo, in modo da il valore dell'elemento possa essere"
   1443   ru: Проверить это, это элемент значения могут быть изменены
   1444 EL_PROP_WRITABLE:
   1445   de: Editierbar
   1446   en: writable
   1447   es: escribible
   1448   fr: à affichage
   1449 EL_SELECT:
   1450   de: Auswahlliste
   1451   en: Selectbox
   1452   it: Selectbox cambiato
   1453 EL_SELECT_DESC:
   1454   de: Der Inhalt wird vom Redakteur aus einer vorzugebenden Liste ausgewählt
   1455   en: The value is given by the author out of an list
   1456   es: El valor es dado por el autor fuera de una lista
   1457   fr: "La valeur est indiquée par l'auteur hors d'une liste"
   1458   it: "il valore è dato dall'autore da un giacimento del testo della lista"
   1459   ru: Selectbox Стоимость определяется автором из списка
   1460 EL_TEXT_DESC:
   1461   de: Das einfache Textfeld dient für einzeilige Texte bis max. 255 Zeichen
   1462   en: The textfield is used for one line texts up to 255 letters
   1463   es: El textfield se utiliza para una línea los textos hasta 255 letras
   1464   fr: "Le textfield est employé pour une ligne des textes jusqu'à 255 lettres"
   1465   it: il textfield è usato per una linea testi fino a 255 lettere
   1466   ru: В textfield используется для одной строки текста до 255 букв Technischer
   1467 EL_TEXT:
   1468   de: Text (einfach)
   1469   en: Text field
   1470   es: Campo del texto
   1471   fr: Gisement des textes
   1472   ru: Текстовые области
   1473 EMPTY_VALUE:
   1474   de: Leer
   1475   en: Empty
   1476 ERROR_ACCESS_DENIED_DESC:
   1477   de: Sie haben keine ausreichenden Rechte, um auf das ausgewählte Objekt zuzugreifen
   1478   en: You do not have enough rights to access the selected object.
   1479   es: No tienes bastantes derechas de tener acceso al objeto seleccionado.
   1480   fr: "Vous n'avez pas assez de droits d'accéder à l'objet choisi."
   1481   it: "non hanno abbastanza diritti di accedere all'oggetto selezionato."
   1482   ru: Вы не имеете достаточно прав для доступа к отдельным статьям.
   1483 ERROR_ACCESS_DENIED:
   1484   de: Zugriff verweigert
   1485   en: Access denied
   1486   es: Tener acceso negado
   1487   fr: Access nié
   1488   it: li ha negati
   1489   ru: Фехлер В доступе отказано
   1490 ERROR_DESC:
   1491   de: Ein nicht näher spezifizierter Fehler ist aufgetreten, Ihre Aktion wurde vermutlich nicht korrekt ausgeführt. Wenden Sie sich bei Bedarf an Ihren Administrator
   1492   en: An unspecified error occurered. Please inform your administrator.
   1493   es: Un error sin especificar occurered. Informar por favor a tu administrador.
   1494   fr: Une erreur non spécifiée occurered. Veuillez informer votre administrateur.
   1495   it: Un errore non specificato occurered. Informare prego il vostro coordinatore.
   1496   ru: Определенная погрешность occurered. Пожалуйста, информируйте администратора.
   1497 ERROR_DESTDIR_NOT_WRITEABLE:
   1498   de: Das lokale Zielverzeichnis ist nicht beschreibbar. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator.
   1499   en: The local file directory is not writable.
   1500   es: El directorio local del archivo no es escribible.
   1501   fr: "L'annuaire local de dossier n'est pas à affichage."
   1502   it: "L'indice locale della lima non è scrivibile."
   1503   ru: В каталоге локальный файл недоступен для записи.
   1504 ERROR_FTP_CANNOT_CONNECT_TO_SERVER:
   1505   de: Der FTP-Server ist nicht verfügbar. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator.
   1506   en: The FTP-Server is not available.
   1507   es: El ftp server no está disponible.
   1508   fr: "Le ftp server n'est pas disponible."
   1509   it: il ftp server non è disponibile.
   1510   ru: 'В FTP Server - нет.'
   1511 ERROR_FTP_CANNOT_LOGIN:
   1512   de: Das Login am FTP-Server war nicht erfolgreich. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator.
   1513   en: The Login on the FTP-Server failed.
   1514   es: La conexión en el ftp server falló.
   1515   fr: "L'ouverture sur le ftp server échoue."
   1516   it: "L'inizio attività sul ftp server è venuto a mancare."
   1517   ru: 'В Войти на FTP Server - провалилась.'
   1518 ERROR_FTP_CANNOT_PASV_OFF:
   1519   de: Der FTP-Server konnte nicht den passiven übertragungsmodus ausschalten. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator.
   1520   en: The FTP-Server is unaible to switch off passive mode.
   1521   es: El ftp server es unaible apagar modo pasivo.
   1522   fr: Le ftp server est unaible pour couper le mode passif.
   1523   it: El ftp server es unaible apagar modo pasivo.
   1524   ru: 'В FTP - Сервер unaible выключает пассивный режим.'
   1525 ERROR_FTP_CANNOT_PASV_ON:
   1526   de: Der FTP-Server konnte nicht in den passiven übertragungsmodus umschalten. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator.
   1527   en: The FTP-Server is unaible to switch off passive mode.
   1528   es: El ftp server es unaible apagar modo pasivo.
   1529   fr: Le ftp server est unaible pour couper le mode passif.
   1530   it: El ftp server es unaible apagar modo pasivo.
   1531   ru: 'В FTP - Сервер unaible выключает пассивный режим.'
   1532 ERROR_FTP:
   1533   de: Fehler bei FTP-übertragung
   1534   en: Error while FTP-Transfer
   1535   es: Error mientras que Ftp-Transferir
   1536   fr: Erreur tandis que Ftp-Transférer
   1537   it: "L'errore mentre Ftp-Trasferire"
   1538   ru: 'Ошибка при FTP - передача'
   1539 ERROR_FTP_UNABLE_TO_CHDIR:
   1540   de: Der FTP-Server konnte nicht ins gewünschte Verzeichnis wechseln. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator.
   1541   en: The FTP-Server could not select the directory.
   1542   es: El ftp server no podía seleccionar el directorio.
   1543   fr: "Le ftp server n'a pas pu choisir l'annuaire."
   1544   it: El ftp server no podía seleccionar el directorio.
   1545   ru: 'В FTP Server - нельзя выбрать директорию.'
   1546 ERROR_LOGIN_BROKEN_SSL_CERT:
   1547   de: Die Anmeldung kann nicht durchgeführt werden, da Ihr SSL Client-Zertifikat ungültig ist.
   1548   en: Login was denied, because your SSL-certificat is invalid.
   1549 ERROR_NO_PROJECT:
   1550   de: kein Projekt verfügbar/ausgewählt.
   1551   en: no project available.
   1552   es: ningún proyecto disponible.
   1553   fr: aucun projet disponible.
   1554   it: ningún proyecto disponible.
   1555   ru: нет проекта имеется.
   1556 ERROR_NOT_A_FOLDER:
   1557   de: Ausgewähltes Objekt ist kein Ordner
   1558   en: object is not a directory
   1559   es: el objeto no es un directorio
   1560   fr: "l'objet n'est pas un annuaire"
   1561   it: el objeto no es un directorio
   1562   ru: Объекта не справочник
   1563 ERROR_USER_PW_DESC:
   1564   de: 'Das Kennwort konnte nicht geändert werden, beachten Sie:<ul><li>Das Kennwort darf nicht leer sein</li><li>Das neue Kennwort muss zweimal identisch eingegeben werden</li></ul>Versuchen Sie es noch einmal.'
   1565   en: The password could not be changed
   1566   es: La contraseña no podría ser cambiada
   1567   fr: Le mot de passe ne pourrait pas être changé
   1568   it: La contraseña no podría ser cambiada
   1569   ru: пароль не может быть изменен Экспорт
   1570 ERROR_USER_PW:
   1571   de: Kennwortänderung fehlgeschlagen
   1572   en: The password could not be changed
   1573   es: La contraseña no podría ser cambiada
   1574   fr: Le mot de passe ne pourrait pas être changé
   1575   it: La contraseña no podría ser cambiada
   1576   ru: Пароль не может быть изменен
   1577 EXAMPLE:
   1578   de: Beispiel
   1579   en: Example
   1580 EXPORT_DESC:
   1581   de: Mit dem Export können Sie Dateien aus einem Projektordner in das lokale Dateisystem des Servers kopieren
   1582   en: Use the export for copying files to the server
   1583   es: Utilizar la exportación para los archivos de copiado al servidor
   1584   fr: "Employer l'exportation pour les dossiers copiants au serveur"
   1585   it: Utilizar la exportación para los archivos de copiado al servidor
   1586   ru: Использовать для экспорта копирования файлов на сервер Ингушетия
   1587 EXPORT:
   1588   de: Export
   1589   en: Export
   1590   es: Exportación
   1591   fr: Exportation
   1592   it: Exportación
   1593 FILEBROWSER:
   1594   de: Datei auswählen
   1595   en: Choose a file
   1596 FILE_DELETE_DESC:
   1597   de: Löschen der Datei
   1598   en: Removing the file
   1599   es: Quitando el archivo
   1600   fr: Enlevant le dossier
   1601   it: Quitando el archivo
   1602   ru: Удаление файлов Файл
   1603 FILE_EXTENSION:
   1604   de: Dateiendung
   1605   en: File extension
   1606   es: Extensión de archivo
   1607   fr: Prolongation de dossier
   1608   it: Extensión de archivo
   1609 FILE_IMAGE_FORMAT:
   1610   de: Bildformat
   1611   en: Image format
   1612   es: Formato de la imagen
   1613   fr: "Format d'image"
   1614   it: Formato de la imagen
   1615   ru: продление формат Image
   1616 FILE_IMAGE_HEIGHT:
   1617   de: Höhe
   1618   en: Height
   1619   es: Altura
   1620   fr: Taille
   1621   it: Altura
   1622 FILE_IMAGE_JPEG_COMPRESSION:
   1623   de: JPEG Qualität
   1624   en: JPEG Quality
   1625   es: Calidad del JPEG
   1626   fr: Qualité de JPEG
   1627   it: Calidad del JPEG
   1628   ru: Высота Качество JPEG
   1629 FILE_IMAGE_NEW_SIZE:
   1630   de: Neue Bildgröße
   1631   en: New image size
   1632 FILE_IMAGE_NEW_WIDTH_HEIGHT:
   1633   de: Neue Breite und Höhe
   1634   en: New Width and height
   1635 FILE_IMAGE_RESIZE_DESC:
   1636   de: 'Ändern Sie die Bildgröße, indem Sie die neuen Angaben für Breite und Höhe in Pixeln angeben.<br/><em>Hinweis:</em> Geben Sie nur Breite <strong>oder</strong> Höhe an, um das Seitenverhältnis beizubehalten. Um nur das Bildformat zu ändern lassen Sie Breiten- und Höhenangabe leer.'
   1637   en: 'Change the image size, give the new width and size in pixels<br/><em>Hint:</em> Input only width <strong>or</strong> Height for not touching the format. If you only want to change the format, leave both fields empty.'
   1638   es: "Changer la taille d'image, donner la nouvelles largeur et taille dans pixels<br/><em>Hint : </em> ont entré seulement la taille de la largeur <strong>or</strong> pour ne pas toucher le format. Si vous voulez seulement changer le format, laisser les deux champs vides."
   1639   fr: "Changer la taille d'image, donner la nouvelles largeur et taille dans pixels<br/><em>Hint : </em> ont entré seulement la taille de la largeur <strong>or</strong> pour ne pas toucher le format. Si vous voulez seulement changer le format, laisser les deux champs vides."
   1640   it: "Changer la taille d'image, donner la nouvelles largeur et taille dans pixels<br/><em>Hint : </em> ont entré seulement la taille de la largeur <strong>or</strong> pour ne pas toucher le format. Si vous voulez seulement changer le format, laisser les deux champs vides."
   1641 FILE_IMAGE_RESIZE:
   1642   de: Größe ändern
   1643   en: Change size
   1644   es: Changer la taille
   1645   fr: Changer la taille
   1646   it: Changer la taille
   1647 FILE_IMAGE_SIZE_FACTOR:
   1648   de: Neue Größe in Verhältnis
   1649   en: New size in relation
   1650 FILE_MAX_SIZE:
   1651   de: Maximale Dateigröße
   1652   en: Maximum filesize
   1653 FILE_MIMETYPE:
   1654   de: Mime-Type
   1655   en: Mime-Type
   1656   es: Pantomime-Type
   1657   fr: Pantomime-Type
   1658   it: Pantomime-Type
   1659 FILENAME:
   1660   de: Dateiname
   1661   en: Filename
   1662 FILENAME_DESC:
   1663   de: Dateiname, welcher für die Generierung verwendet wird. Wird automatisch gemäß RFC 2396 angepasst. Max. 255 Zeichen
   1664   en: Filename, which is used for generating the file. A automatically correction with respect to RFC 2396 will be done. Max 255 characters
   1665 FILE_NO_DELETE_BECAUSE_LINKED:
   1666   de: '<em>Hinweis:</em>: Diese Datei kann nicht gelöscht werden, da andere Seiten oder Verknüpfungen auf diese Datei verweisen.'
   1667   en: '<em>Notice:</em>: This file cannot be removed, because it is used by some pages.'
   1668   es: "<em>Notice : </em> : Ce dossier ne peut pas être enlevé, parce qu'il est employé par quelques pages."
   1669   fr: "<em>Notice : </em> : Ce dossier ne peut pas être enlevé, parce qu'il est employé par quelques pages."
   1670 FILE_PAGES_DESC:
   1671   de: 'Folgende Seiten verwenden diese Datei:'
   1672   en: 'Following Pages are linking to this file:'
   1673   es: 'Les pages suivantes lient à ce dossier :'
   1674   fr: 'Les pages suivantes lient à ce dossier :'
   1675 FILE_PAGES:
   1676   de: Seiten
   1677   en: Reverse-Linked Pages
   1678   es: Pages Renversé-Liées
   1679   fr: Pages Renversé-Liées
   1680 FILE_REPLACE_DESC:
   1681   de: 'Sie können diese Datei mit einer Datei von Ihrer lokalen Festplatte ersetzen. Wählen Sie dazu die gewünschte Datei aus, um diese auf den Server zu laden.<br/><em>Hinweis:</em>Alle Verweise auf diese Datei bleiben erhalten.'
   1682   en: 'You are able to replace this file with a file from your harddisc<br/><em>Hint:</em>All Links to this page are untouched'
   1683   es: 'Vous pouvez remplacer ce dossier avec un dossier de votre harddisc<br/><em>Hint : Les liens de </em>All à cette page sont intacts'
   1684   fr: 'Vous pouvez remplacer ce dossier avec un dossier de votre harddisc<br/><em>Hint : Les liens de </em>All à cette page sont intacts'
   1685 FILE_REPLACE:
   1686   de: Ersetzen
   1687   en: Replace
   1688   es: Remplacer
   1689   fr: Remplacer
   1690 FILE_SIZE:
   1691   de: Größe
   1692   en: Size
   1693   es: Taille
   1694   fr: Taille
   1695 FILETYPE_ODF:
   1696   de: OpenDocument Format
   1697   en: OpenDocument format
   1698   es: Formato de OpenDocument
   1699   fr: "Format d'OpenDocument"
   1700 FILETYPE_PLAINTEXT:
   1701   de: Einfacher Text
   1702   en: Simple plain text
   1703   es: Texto llano simple
   1704   fr: Texte plat simple
   1705   ru: формате простого текста Простой
   1706 FOLDER_FLIP_MARK:
   1707   de: Markierung umdrehen
   1708   en: Flip selected
   1709   es: Renverser choisi
   1710   fr: Renverser choisi
   1711 FOLDER_FLIP:
   1712   de: Reihenfolge umdrehen
   1713   en: Flip order
   1714   es: Ordre de chiquenaude
   1715   fr: Ordre de chiquenaude
   1716 FOLDER_MARK_ALL:
   1717   de: Alle markieren
   1718   en: Mark all
   1719   es: Marquent tous
   1720   fr: Marquent tous
   1721 FOLDER_NEW_FILE:
   1722   de: Neue Datei
   1723   en: New file
   1724   es: Nouveau dossier
   1725   fr: Nouveau dossier
   1726 FOLDER_NEW_FOLDER:
   1727   de: Neuer Ordner
   1728   en: New directory
   1729   es: Nouvel annuaire
   1730   fr: Nouvel annuaire
   1731 FOLDER_NEW_LINK:
   1732   de: Neue Verknüpfung
   1733   en: New link
   1734   es: Nouveau lien
   1735   fr: Nouveau lien
   1736 FOLDER_NEW_PAGE:
   1737   de: Neue Seite
   1738   en: New page
   1739   es: Nouvelle page
   1740   fr: Nouvelle page
   1741 FOLDER_ORDERBYLASTCHANGE:
   1742   de: Einträge nach dem Datum der letzten änderung aufsteigend sortieren
   1743   en: Sort entrys by the date of the last change
   1744   es: "Assortir les entrys d'ici la date du dernier changement"
   1745   fr: "Assortir les entrys d'ici la date du dernier changement"
   1746 FOLDER_ORDERBYNAME:
   1747   de: Einträge nach dem Namen aufsteigend sortieren
   1748   en: Sort entrys by name
   1749   es: Assortir les entrys de nom
   1750   fr: Assortir les entrys de nom
   1751 FOLDER_ORDERBYTYPE:
   1752   de: Einträge nach dem Typ sortieren
   1753   en: Sort entrys by type
   1754   es: Assortir les entrys par le type
   1755   fr: Assortir les entrys par le type
   1756 FOLDER_ORDER:
   1757   de: Reihenfolge
   1758   en: Order
   1759   es: Ordre
   1760   fr: Ordre
   1761 FOLDER_ROOT_DESC:
   1762   de: Das Hauptverzeichnis des Projektes, es enthält die Projektstruktur mit Unterordnern, allen Seiten und Dateien
   1763   en: Root directory of the project. It contains all values.
   1764   es: Répertoire racine du projet. Il contient toutes les valeurs.
   1765   fr: Répertoire racine du projet. Il contient toutes les valeurs.
   1766 FOLDER_ROOT:
   1767   de: Inhalt
   1768   en: Root directory
   1769   es: Répertoire racine
   1770   fr: Répertoire racine
   1771 FOLDER_SELECT_ARCHIVE_HELP:
   1772   de: Ausgewählte Objekte in eine neue TAR-Datei kopieren
   1773   en: Archive selected files into a TAR file
   1774 FOLDER_SELECT_ARCHIVE:
   1775   de: In TAR-Archiv kopieren
   1776   en: Archive in TAR
   1777 FOLDER_SELECT_COPY_HELP:
   1778   de: Ausgewählte Objekte in ein anderes Verzeichnis kopieren
   1779   en: Copy selected objects into another folder
   1780 FOLDER_SELECT_COPY:
   1781   de: Kopieren nach ...
   1782   en: Copy to ...
   1783 FOLDER_SELECT_DELETE_COMMIT:
   1784   de: Löschen bestätigen
   1785   en: Commit delete
   1786 FOLDER_SELECT_DELETE_HELP:
   1787   de: Ausgewählte Objekte im nächsten Schritt löschen
   1788   en: Delete selected objects in next step
   1789 FOLDER_SELECT_DELETE:
   1790   de: Löschen
   1791   en: Delete
   1792 FOLDER_SELECT_LINK_HELP:
   1793   de: Für die ausgewählte Objekte eine Verknüpfung in einem anderen Verzeichnis erstellen
   1794   en: Link selected objects
   1795 FOLDER_SELECT_LINK:
   1796   de: Verknüpfung nach ...
   1797   en: Link to ...
   1798 FOLDER_SELECT_MOVE_HELP:
   1799   de: Ausgewählte Objekte in ein anderes Verzeichnis verschieben
   1800   en: Move selected objects
   1801 FOLDER_SELECT_MOVE:
   1802   de: Verschieben nach ...
   1803   en: Move to ...
   1804 FOLDER_SELECT_TARGET_FOLDER_HELP:
   1805   de: Das Zielverzeichnis
   1806   en: Target folder
   1807 FOLDER_SELECT_TARGET_FOLDER:
   1808   de: Zielverzeichnis
   1809   en: Target folder
   1810 FOLDER_SUBFOLDER:
   1811   de: Unterordner
   1812   en: Subdirectory
   1813   es: Sous-répertoire
   1814   fr: Sous-répertoire
   1815 FOLDER_UNMARK_ALL:
   1816   de: Markierung entfernen
   1817   en: --
   1818 ACTION:
   1819   de: Aktion
   1820   en: Action
   1821 ACTIVE:
   1822   de: aktuell
   1823   en: active
   1824   es: actif
   1825   fr: actif
   1826 ADD:
   1827   de: Hinzufügen
   1828   en: Add
   1829   es: Ajouter
   1830   fr: Ajouter
   1831 ADMINISTRATION:
   1832   de: Administration
   1833   en: Administration
   1834 ALL:
   1835   de: Alle
   1836   en: All
   1837   es: Tous
   1838   fr: Tous
   1839 ALL_LANGUAGES:
   1840   de: Alle Sprachen
   1841   en: All languages
   1842   es: Toutes les langues
   1843   fr: Toutes les langues
   1844 ARCHIVE:
   1845   de: Archiv
   1846   en: Archive
   1847   es: Archives
   1848   fr: Archives
   1849 ARCHIVE_DESC:
   1850   de: Alle historischen Inhalte zu diesem Platzhalter.
   1851   en: All archived values of this element.
   1852 CHANGE:
   1853   de: ändern
   1854   en: Change
   1855   es: Changer
   1856   fr: Changer
   1857 CHANGE_TO:
   1858   de: Wechseln zu
   1859   en: Change to
   1860 CLEAN_AFTER_PUBLISH:
   1861   de: Zielverzeichnis anschließend aufräumen und alte Dateien entfernen.
   1862   en: Cleanup target directory and remove old files in it.
   1863   es: "L'annuaire de cible de nettoyage et enlèvent de vieux dossiers dans lui."
   1864   fr: "L'annuaire de cible de nettoyage et enlèvent de vieux dossiers dans lui."
   1865 CLIPBOARD:
   1866   de: Ablage
   1867   en: Ablage
   1868   it: Clipboard
   1869   ru: Clipboard
   1870 COMMENT:
   1871   de: Kommentar
   1872   en: comment
   1873   es: commentaire
   1874   fr: commentaire
   1875   it: comentario
   1876 COMMON:
   1877   de: Allgemein
   1878   en: Common
   1879   es: Terrain communal
   1880   fr: Terrain communal
   1881   it: Campo común
   1882 COMPARE:
   1883   de: Vergleich
   1884   en: Compare
   1885   es: Comparer
   1886   fr: Comparer
   1887   it: Comparar
   1888 COPY:
   1889   de: Kopieren
   1890   en: Copy
   1891 COPY_OF:
   1892   de: Kopie von
   1893   en: Copy of
   1894   es: Copy de
   1895   fr: Copy de
   1896   it: Copy de
   1897 CREATED:
   1898   de: Erstellt
   1899   en: created
   1900   es: créé
   1901   fr: créé
   1902   it: creado
   1903 DATABASE:
   1904   de: Datenbank
   1905   en: Database
   1906   es: Base de données
   1907   fr: Base de données
   1908   it: Base de datos
   1909 DAYS:
   1910   de: Tage
   1911   en: Days
   1912   es: Jours
   1913   fr: Jours
   1914   it: Días
   1915 DAY:
   1916   de: Tag
   1917   en: Day
   1918   es: Jour
   1919   fr: Jour
   1920   it: Día
   1921 DEFAULT_VALUE:
   1922   de: Standardwert
   1923   en: Default value
   1924   es: Norme
   1925   fr: Norme
   1926   it: Estándar
   1927 DEFAULT_TEXT:
   1928   de: Text Vorbelegung
   1929   en: Default text
   1930   es: Texte de défaut
   1931   fr: Texte de défaut
   1932   it: Texto del defecto
   1933 DELETE:
   1934   de: Löschen
   1935   en: Delete
   1936   es: Effacement
   1937   fr: Effacement
   1938   it: Cancelación
   1939 DELETE_WITH_CHILDREN:
   1940   de: Löschen mit Unterelementen
   1941   en: Delete with children
   1942 CONTAINS_CHILDREN:
   1943   de: Enthält Inhalt
   1944   en: Contains content
   1945 DESCRIPTION:
   1946   de: Beschreibung
   1947   en: Description
   1948   it: Descripción
   1949 DIFFERENCES_DESC:
   1950   de: Sie können sich die Unterschiede zwischen 2 Versionen anzeigen lassen
   1951   en: Show differences between 2 Revisions
   1952   es: Montrer les différences entre 2 révisions
   1953   fr: Montrer les différences entre 2 révisions
   1954   it: Demostrar las diferencias entre 2 revisiones
   1955 DIFFERENCES:
   1956   de: Unterschiede
   1957   en: Differences
   1958   es: Différences
   1959   fr: Différences
   1960   it: Diferencias
   1961 DOWN:
   1962   de: runter
   1963   en: down
   1964   es: vers le bas
   1965   fr: vers le bas
   1966   it: abajo
   1967 ELEMENT:
   1968   de: Seitenvorlagen-Platzhalter
   1969   en: Template-Element
   1970 EXTENSIONS:
   1971   de: Erweiterungen
   1972   en: Extensions
   1973   es: Prolongements
   1974   fr: Prolongements
   1975   it: Extensiones
   1976 FILE:
   1977   de: Datei
   1978   en: File
   1979   es: Dossier
   1980   fr: Dossier
   1981   it: Archivo
   1982 FILENAME:
   1983   de: Dateiname
   1984   en: Filename
   1985   es: Nom de fichier
   1986   fr: Nom de fichier
   1987   it: Nombre de fichero
   1988 FILENAME_DESC:
   1989   de: Dateiname, welcher für die Generierung verwendet wird. Wird automatisch gemäß RFC 2396 angepasst. Max. 255 Zeichen
   1990   en: Filename, which will be used for generating. Will automatically checked against RFC 2396 (max. 255 chars).
   1991   es: Nom de fichier, qui sera employé pour se produire. La volonté a automatiquement vérifié contre RFC 2396 (maximum 255 chars).
   1992   fr: Nom de fichier, qui sera employé pour se produire. La volonté a automatiquement vérifié contre RFC 2396 (maximum 255 chars).
   1993   it: Nombre de fichero, que será utilizado para generar. La voluntad comprobó automáticamente contra RFC 2396 (máximo 255 carbones).
   1994 FILES:
   1995   de: Dateien
   1996   en: Files
   1997   es: Dossiers
   1998   fr: Dossiers
   1999   it: Archivos
   2000 FILE_TRANSFER:
   2001   de: Dateitransfer
   2002   en: File transfer
   2003   es: Transfert de fichier
   2004   fr: Transfert de fichier
   2005   it: Transferencia de archivo
   2006 FILE_TRANSFER_DESC:
   2007   de: Mit dieser Funktion können Sie viele Dateien in einem Schritt in die Datenbank importieren
   2008   en: Import multiple file into the media database
   2009   es: Importer le dossier multiple dans la base de données de médias
   2010   fr: Importer le dossier multiple dans la base de données de médias
   2011   it: Importar el archivo múltiple en la base de datos de los medios
   2012 FOLDER_DESC:
   2013   de: Ein Ordner kann Seiten, Dateien, Verknüpfungen und weitere Ordner enthalten.
   2014   en: A Directory may contain other directories, pages, files and links.
   2015   es: "Un annuaire peut contenir d'autres annuaires, pages, dossiers et liens."
   2016   fr: "Un annuaire peut contenir d'autres annuaires, pages, dossiers et liens."
   2017   it: Un directorio puede contener otros directorios, páginas, archivos y acoplamientos.
   2018   ru: Справочник может содержать другие каталоги, Версия, файлы и ссылки.
   2019 FOLDER:
   2020   de: Verzeichnis
   2021   en: Directory
   2022   es: Annuaire
   2023   fr: Annuaire
   2024   it: Directorio
   2025 FORMAT:
   2026   de: Format
   2027   en: Format
   2028   it: Formato
   2029 FULL_FILENAME_DESC:
   2030   de: Vollständiger Dateiname, welcher beim Veröffentlichen verwendet wird
   2031   en: Full Filename, which is used while publishing
   2032 FULL_FILENAME:
   2033   de: Voller Dateiname
   2034   en: Complete Filename
   2035   es: Accomplir le nom de fichier
   2036   fr: Accomplir le nom de fichier
   2037   it: Terminar el nombre de fichero
   2038   ru: Формат файла Заполните
   2039 GPL:
   2040   de: Für dieses Programm besteht KEINERLEI GARANTIE. Dies ist freie Software, die Sie unter bestimmten Bedingungen weitergeben dürfen.
   2041   en: 'The software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.<br/>This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions.'
   2042   es: 'Le logiciel vient avec ABSOLUMENT AUCUN WARRANTY.<br/>This est logiciel libre, et vous êtes bienvenu pour le redistribuer dans certaines conditions.'
   2043   fr: 'Le logiciel vient avec ABSOLUMENT AUCUN WARRANTY.<br/>This est logiciel libre, et vous êtes bienvenu pour le redistribuer dans certaines conditions.'
   2044   it: 'El software viene con ABSOLUTAMENTE NINGÚN WARRANTY.<br/>This es software libre, y eres agradable redistribuirlo bajo ciertas condiciones.'
   2045   ru: 'В комплект поставки ничего НЕ ГАРАНТИРУЕТ. <br> Это бесплатное программное обеспечение, и вы вправе распространять его на определенных условиях.'
   2046 GROUP:
   2047   de: Gruppe
   2048   en: Group
   2049   es: Groupe
   2050   fr: Groupe
   2051   it: Grupo
   2052 GROUPS:
   2053   de: Gruppen
   2054   en: Groups
   2055   es: Groupes
   2056   fr: Groupes
   2057   it: Grupos
   2058   ru: Группа группах
   2059 HIDETREE:
   2060   de: Baum ausblenden
   2061   en: Hide tree
   2062   es: Arbre de peau
   2063   fr: Arbre de peau
   2064   it: Árbol de la piel
   2065   ru: Скрыть дерево час
   2066 HOURS:
   2067   de: Stunden
   2068   en: Houres
   2069 HOUR:
   2070   de: Stunde
   2071   en: Hour
   2072   es: Heure
   2073   fr: Heure
   2074   it: Hora
   2075 ICON:
   2076   de: Editier-Ikon
   2077   en: Edit-icon
   2078   es: Éditer-icône
   2079   fr: Éditer-icône
   2080   it: Corregir-icono
   2081   ru: 'Houres Редактировать - значок ID'
   2082 ID:
   2083   de: ID
   2084   en: ID
   2085   es: Identification
   2086   fr: Identification
   2087   it: Identificación
   2088 INACTIVE:
   2089   de: nicht aktiv
   2090   en: not active
   2091 INDEX:
   2092   de: OpenRat
   2093   en: OpenRat
   2094 IS_DEFAULT:
   2095   de: Ist Standard
   2096   en: Is default
   2097 KEY:
   2098   de: Taste
   2099   en: Key
   2100   es: Clef
   2101   fr: Clef
   2102   it: Llave
   2103 LANGUAGES_DESC:
   2104   de: Alle Projektinhalte können in verschiedenen Sprachen erzeugt werden
   2105   en: All content can be created in several languages
   2106   es: Tout le contenu peut être créé dans plusieurs langues
   2107   fr: Tout le contenu peut être créé dans plusieurs langues
   2108   it: Todo el contenido se puede crear en varias idiomas
   2109   ru: Языки Все содержание могут быть созданы на нескольких языках
   2110 LANGUAGES:
   2111   de: Sprachen
   2112   en: Languages
   2113   es: Langues
   2114   fr: Langues
   2115   it: Idiomas
   2116 LASTCHANGE:
   2117   de: Letzte Änderung
   2118   en: Last Change
   2119   es: Dernier changement
   2120   fr: Dernier changement
   2121   it: Cambio pasado
   2122   ru: Последние изменения
   2123 LINK_TO:
   2124   de: Verknüpfung zu
   2125   en: Shortcut to
   2126   es: Raccourci à
   2127   fr: Raccourci à
   2128   it: Atajo a
   2129   ru: Ярлыки Ярлыки для перехода
   2130 LINK:
   2131   de: Verknüpfung
   2132   en: Shortcut
   2133   es: Raccourci
   2134   fr: Raccourci
   2135   it: Atajo
   2136 LISTING:
   2137   de: Liste
   2138   en: List
   2139   es: Liste
   2140   fr: Liste
   2141   it: Lista
   2142 LOGIN:
   2143   de: Anmeldung
   2144   en: Login
   2145   es: Ouverture
   2146   fr: Ouverture
   2147   it: Conexión
   2148   ru: Вход Логин
   2149 LOG:
   2150   de: Log
   2151   en: Log
   2152   es: Notation
   2153   fr: Notation
   2154   it: Registro
   2155 MENU_TITLE_FILEBROWSER_BROWSE:
   2156   de: Auswahl
   2157   en: Selection
   2158 MINUTE:
   2159   de: Minute
   2160   en: Minute
   2161   es: Minuter
   2162   fr: Minuter
   2163   it: Minutar
   2164 MINUTES:
   2165   de: Minuten
   2166   en: Minutes
   2167   it: Minutos
   2168   ru: Минута минут
   2169 MODELS_DESC:
   2170   de: Mit Modellen künnen verschiedene Ansichten eines Projektes erzeugt werden, z.B. neben HTML kann es ein WML-Modell für WAP-Seiten geben
   2171   en: With models you may do more views of an project, f.e. an HTML and an WML-Model.
   2172   es: "Avec des modèles vous pouvez faire plus de vues d'un projet, de Fe un HTML et d'un WML-Modèle."
   2173   fr: "Avec des modèles vous pouvez faire plus de vues d'un projet, de Fe un HTML et d'un WML-Modèle."
   2174   it: Con los modelos puedes hacer más opiniones un proyecto, el FE un HTML y un WML-Modelo.
   2175   ru: 'С моделями вы можете сделать больше мнений проекта f.e. HTML и WML - Образец. Месяц'
   2176 MODELS:
   2177   de: Varianten
   2178   en: Models
   2179   es: Modèles
   2180   fr: Modèles
   2181   it: Modelos
   2182   ru: Типовые модели
   2183 MODEL:
   2184   de: Variante
   2185   en: Model
   2186   es: Modèle
   2187   fr: Modèle
   2188   it: Modelo
   2189 MONTH:
   2190   de: Monat
   2191   en: Month
   2192   es: Mois
   2193   fr: Mois
   2194   it: Mes
   2195 MONTHS:
   2196   de: Monate
   2197   en: Months
   2198   es: Mois
   2199   fr: Mois
   2200   it: Meses
   2201 MOVE:
   2202   de: Verschieben
   2203   en: Move
   2204   es: Se déplacer
   2205   fr: Se déplacer
   2206   it: Moverte
   2207   ru: месяцев
   2208 MUCH_TIME:
   2209   de: Dieser Vorgang kann längere Zeit dauern. Bitte brechen Sie das Laden der Seite nicht ab.
   2210   en: 'Hint: This can take much time. Do not abort while loading the page.'
   2211   es: '<em>Hint : </em> ceci peut prendre beaucoup de temps. Ne pas avorter tout en chargeant la page.'
   2212   fr: '<em>Hint : </em> ceci peut prendre beaucoup de temps. Ne pas avorter tout en chargeant la page.'
   2213   it: '<em>Hint: </em> esto puede tomar mucha hora. No abortar mientras que carga la página.'
   2214   ru: 'Переместить <em> Подсказка : </em> Это может занять много времени. Не прервать во время загрузки страницы.'
   2215 NAME_DESC:
   2216   de: Logischer Name des Objektes. Kann beliebige Zeichen enthalten (max. 255 Zeichen)
   2217   en: Logical Name of this object. Can contain any chars (max. 255 chars)
   2218   es: Nom logique de cet objet. Peut contenir tous les chars (maximum 255 chars)
   2219   fr: Nom logique de cet objet. Peut contenir tous les chars (maximum 255 chars)
   2220   it: Nombre lógico de este objeto. Puede contener cualquier carbón (máximo 255 carbones)
   2221   ru: Имя Логические Имя данного объекта. Может содержать любые символы (макс. 255 символов)
   2222 NAME:
   2223   de: Name
   2224   en: Name
   2225   es: Appeler
   2226   fr: Appeler
   2227   it: Nombrar
   2228 _NEW:
   2229   de: Neu
   2230   en: New
   2231   es: Nouveau
   2232   fr: Nouveau
   2233   it: Nuevo
   2234 NO_ARCHIVE_DESC:
   2235   de: Zu diesem Platzhalter ist noch kein Archiv verfügbar.
   2236   en: For this element is no archive available.
   2237 NO_ARCHIVE:
   2238   de: Kein Archiv
   2239   en: No archive
   2240 NO_DESCRIPTION_AVAILABLE:
   2241   de: keine Beschreibung verfügbar
   2242   en: No description available :(
   2243   es: 'Aucune description disponible : ('
   2244   fr: 'Aucune description disponible : ('
   2245   it: 'Aucune description disponible : ('
   2246   ru: 'Теперь не описание недоступно : ('
   2247 NO_DIFFERENCES_FOUND:
   2248   de: Keine Unterschiede gefunden
   2249   en: No differences found
   2250   es: Aucunes différences trouvées
   2251   fr: Aucunes différences trouvées
   2252   it: Aucunes différences trouvées
   2253   ru: Нет отличий
   2254 NOPUBLISH_DESC:
   2255   de: Funktionen zum Veröffentlichen sind zur Zeit deaktiviert.
   2256   en: All publishing functions are deactivated at the moment.
   2257   es: "Toutes les fonctions de édition sont mises hors tension à l'heure actuelle."
   2258   fr: "Toutes les fonctions de édition sont mises hors tension à l'heure actuelle."
   2259   it: Todas las funciones que publican se desactivan en el momento.
   2260   ru: Все издательские функции, дезактивируются в данный момент. Извещение
   2261 NOPUBLISH:
   2262   de: Veröffentlichen deaktiviert
   2263   en: Publishing not available
   2264   es: Éditant non disponible
   2265   fr: Éditant non disponible
   2266   it: Publicando no disponible
   2267   ru: Новые публикации отсутствует
   2268 NOT_FOUND:
   2269   de: nicht gefunden
   2270   en: not found
   2271   es: non trouvé
   2272   fr: non trouvé
   2273   it: non trouvé
   2274   ru: не найден
   2275 NOTICES:
   2276   de: Hinweis
   2277   en: Notice
   2278   es: Notification
   2279   fr: Notification
   2280   it: Notification
   2281 NOT_LOGGED_IN:
   2282   de: nicht angemeldet
   2283   en: not logged in
   2284   es: non entré
   2285   fr: non entré
   2286   it: non entré
   2287   ru: не вошли в систему
   2288 NOW:
   2289   de: Jetzt
   2290   en: Now
   2291   fr: Maintenant
   2292 NR:
   2293   de: Nr.
   2294   en: No.
   2295   es: Non.
   2296   fr: Non.
   2297   it: Non.
   2298   ru: №
   2299 OPEN_ALL:
   2300   de: Alle öffnen
   2301   en: Open all
   2302 MENU_OPEN:
   2303   de: Öffnen
   2304   en: Open
   2305 _OR:
   2306   de: oder
   2307   en: or
   2308   es: ou
   2309   fr: ou
   2310   it: ou
   2311   ru: или
   2312 OTHER_DESC:
   2313   de: Dateitransfer, Suche nach Objekten
   2314   en: File transfer, search for objects
   2315   es: Transfert de fichier, recherche des objets
   2316   fr: Transfert de fichier, recherche des objets
   2317   it: Transfert de fichier, recherche des objets
   2318   ru: передача файлов, поиск объектов страницу
   2319 OTHER:
   2320   de: Sonstiges
   2321   en: Other Stuff
   2322   es: "L'autre substance"
   2323   fr: "L'autre substance"
   2324   it: "L'autre substance"
   2325   ru: Другие предметы
   2326 PAGEELEMENT:
   2327   de: Seitenelement
   2328   en: Page element
   2329 PAGE:
   2330   de: Seite
   2331   en: Page
   2332 PAGES:
   2333   de: Seiten
   2334   en: Pages
   2335 PAGE_ID:
   2336   de: Seiten-Id
   2337   en: Page id
   2338 PHP:
   2339   de: Interpreter
   2340   en: Interpreter
   2341   es: Interprète
   2342   fr: Interprète
   2343   it: Interprète
   2344   ru: Страницы Переводчик
   2345 PLEASE_LOGIN:
   2346   de: Bitte melden Sie sich an
   2347   en: Please log in
   2348   es: Svp ouverture
   2349   fr: Svp ouverture
   2350   it: Svp ouverture
   2351   ru: Пожалуйста, войдите Настройки
   2352 PREFS:
   2353   de: Einstellungen
   2354   en: Preferences
   2355   es: Préférences
   2356   fr: Préférences
   2357   it: Préférences
   2358 PROFILE:
   2359   de: Benutzerprofil
   2360   en: User profile
   2361 PROJECT:
   2362   de: Projekt
   2363   en: Project
   2364   es: Projet
   2365   fr: Projet
   2366   it: Projet
   2367 PROJECTS:
   2368   de: Projekte
   2369   en: Projects
   2370   es: Projets
   2371   fr: Projets
   2372   it: Projets
   2373   ru: Проект Проекты Свойства
   2374 PROP:
   2375   de: Eigenschaften
   2376   en: Properties
   2377   es: Propriétés
   2378   fr: Propriétés
   2379   it: Propriétés
   2380 _PUBLIC:
   2381   de: öffentlich
   2382   en: public
   2383 PUBLISH:
   2384   de: Veröffentlichen
   2385   en: publish
   2386   es: éditer
   2387   fr: éditer
   2388   it: éditer
   2389   ru: общественности
   2390 PUBLISH_WITH_SUBDIRS:
   2391   de: auch Unterverzeichnisse veröffentlichen
   2392   en: publish with subdirectories
   2393   es: éditer avec des sous-répertoires
   2394   fr: éditer avec des sous-répertoires
   2395   it: éditer avec des sous-répertoires
   2396   ru: опубликовать опубликовать в подкаталогах
   2397 READONLY_DESC:
   2398   de: Das System ist im Nur-Lesen Modus. Sie können keine Daten speichern.
   2399   en: The System is in read-only mode. You cannot save any data!
   2400   es: Le système est en mode inaltérable. Vous ne pouvez sauver aucune données !
   2401   fr: Le système est en mode inaltérable. Vous ne pouvez sauver aucune données !
   2402   it: Le système est en mode inaltérable. Vous ne pouvez sauver aucune données !
   2403   ru: режиме Система в режиме только для чтения. Вы не сможете сохранить любые данные! Обновить
   2404 READONLY:
   2405   de: Nur-Lesen Modus
   2406   en: Read-only mode
   2407   es: Mode inaltérable
   2408   fr: Mode inaltérable
   2409   it: Mode inaltérable
   2410   ru: Только для чтения
   2411 REFRESH:
   2412   de: Aktualisieren
   2413   en: Refresh
   2414   es: Régénérer
   2415   fr: Régénérer
   2416   it: Régénérer
   2417 REGISTER_DESC:
   2418   de: Sie können sich registrieren. Sie erhalten dann Anmeldedaten per E-Mail und koennen sich sofort anmelden.
   2419   en: Feel free to register now.
   2420   es: "Se sentir libre pour s'enregistrer maintenant."
   2421   fr: "Se sentir libre pour s'enregistrer maintenant."
   2422   it: "Se sentir libre pour s'enregistrer maintenant."
   2423   ru: Зарегистрироваться Вы можете зарегистрироваться сейчас. Освобождение
   2424 REGISTER:
   2425   de: Registrieren
   2426   en: Register
   2427   es: Enregistrer
   2428   fr: Enregistrer
   2429   it: Enregistrer
   2430 RELEASE_DESC:
   2431   de: Inhalt zur Veröffentlichung freigeben
   2432   en: Release value for publishing
   2433 RELEASE:
   2434   de: Freigeben
   2435   en: Release content
   2436   es: Contenu de la version
   2437   fr: Contenu de la version
   2438   it: Contenu de la version
   2439 REMOVE:
   2440   de: entfernen
   2441   en: remove
   2442   es: enlever
   2443   fr: enlever
   2444   it: enlever
   2445   ru: содержание удалять Переименовать
   2446 RENAME:
   2447   de: Umbenennen
   2448   en: Rename
   2449   es: Retitrer
   2450   fr: Retitrer
   2451   it: Retitrer
   2452 REPLACE:
   2453   de: Auswechseln
   2454   en: Replace
   2455   es: Remplacer
   2456   fr: Remplacer
   2457   it: Remplacer
   2458 SAVE:
   2459   de: Speichern
   2460   en: Save
   2461   es: Économiser
   2462   fr: Économiser
   2463   it: Économiser
   2464 SEARCH_DESC:
   2465   de: Bei großen Projekten können Sie nach Objekten suchen, z.B. über den Namen oder einen Inhalt
   2466   en: In big projects you can search for objects by several attributes like name,id,...
   2467   es: "Dans de grands projets vous pouvez rechercher des objets par plusieurs attributs comme le nom, l'identification,?"
   2468   fr: "Dans de grands projets vous pouvez rechercher des objets par plusieurs attributs comme le nom, l'identification,?"
   2469   it: "Dans de grands projets vous pouvez rechercher des objets par plusieurs attributs comme le nom, l'identification,?"
   2470 SEARCH:
   2471   de: Suche
   2472   en: Search
   2473   es: Recherche
   2474   fr: Recherche
   2475   it: Recherche
   2476 SECOND:
   2477   de: Sekunde
   2478   en: Second
   2479   es: En second lieu
   2480   fr: En second lieu
   2481   it: En second lieu
   2482 SECONDS:
   2483   de: Sekunden
   2484   en: Seconds
   2485   es: Secondes
   2486   fr: Secondes
   2487   it: Secondes
   2488 SELECT:
   2489   de: Auswählen
   2490   en: Select
   2491   es: Choisir
   2492   fr: Choisir
   2493   it: Choisir
   2494 SELECTED:
   2495   de: Ist ausgewählt
   2496   en: selected
   2497   es: choisi
   2498   fr: choisi
   2499   it: choisi
   2500 SEND_PASSWORD_DESC:
   2501   de: Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen haben koennen Sie sich ein neues zusenden lassen
   2502   en: If you have forgotten your password, request a new one.
   2503   es: Si vous avez oublié votre mot de passe, demander un neuf.
   2504   fr: Si vous avez oublié votre mot de passe, demander un neuf.
   2505   it: Si vous avez oublié votre mot de passe, demander un neuf.
   2506 SEND_PASSWORD:
   2507   de: Kennwort zusenden
   2508   en: Forgotten password
   2509   es: Mot de passe oublié
   2510   fr: Mot de passe oublié
   2511   it: Mot de passe oublié
   2512 SETTINGS:
   2513   de: Einstellungen
   2514   en: Settings
   2515   es: Arrangements
   2516   fr: Arrangements
   2517   it: Arrangements
   2518 SHOWTREE:
   2519   de: Baum einblenden
   2520   en: Show tree
   2521   es: "Montrer l'arbre"
   2522   fr: "Montrer l'arbre"
   2523   it: "Montrer l'arbre"
   2524 STATE:
   2525   de: Status
   2526   en: State
   2527 SYSTEM:
   2528   de: System
   2529   en: System
   2530   es: Système
   2531   fr: Système
   2532   it: Système
   2533 TEMPLATES_DESC:
   2534   de: Bearbeiten Sie Vorlagen, mit welchen Seiten erzeugt werden
   2535   en: Edit the templates
   2536   es: Éditer les calibres
   2537   fr: Éditer les calibres
   2538   it: Corregir las plantillas
   2539 TEMPLATES:
   2540   de: Vorlagen
   2541   en: Templates
   2542   es: Calibres
   2543   fr: Calibres
   2544   it: Plantillas
   2545 TEMPLATE:
   2546   de: Vorlage
   2547   en: Template
   2548   es: Calibre
   2549   fr: Calibre
   2550   it: Plantilla
   2551 TO:
   2552   de: nach
   2553   en: to
   2554   ru: до
   2555 TRANSFER:
   2556   de: Transfer
   2557   en: Transfer
   2558   es: Transfert
   2559   fr: Transfert
   2560   it: Transferencia
   2561   ru: Сегодня передача типа
   2562 TREE:
   2563   de: Übersicht
   2564   en: Overview
   2565 TYPE:
   2566   de: Typ
   2567   en: Type
   2568   es: Dactylographier
   2569   fr: Dactylographier
   2570   it: Mecanografiar
   2571 UNDO:
   2572   de: Rückgängig
   2573   en: Undo
   2574   es: Deshacer
   2575   fr: Défaire
   2576   ru: Ок Отменить
   2577   it: Deshacer
   2578 REOPEN_CLOSED_DIALOG:
   2579   de: Sie haben ungespeicherte Änderungen verworfen. Wieder herstellen?
   2580   en: You just canceled unsaved changes. Reopen?
   2581 UNKNOWN_TEXT:
   2582   de: kein Text verfügbar
   2583   en: no text available
   2584   es: aucun texte disponible
   2585   fr: aucun texte disponible
   2586   it: ningún texto disponible
   2587   ru: нет текста до
   2588 UNKNOWN:
   2589   de: unbekannt
   2590   en: unknown
   2591   es: inconnu
   2592   fr: inconnu
   2593   it: desconocido
   2594   ru: Отменить неизвестных
   2595 UP:
   2596   de: hoch
   2597   en: up
   2598   es: vers le haut de
   2599   fr: vers le haut de
   2600   it: encima de
   2601 UPLOAD:
   2602   de: Upload
   2603   en: Upload
   2604   es: Téléchargement
   2605   fr: Téléchargement
   2606 USER:
   2607   de: Benutzer
   2608   en: User
   2609   es: Utilisateur
   2610   fr: Utilisateur
   2611   it: Usuario
   2612   ru: Пользователь
   2613 USERS:
   2614   de: Benutzer
   2615   en: Users
   2616   es: Utilisateurs
   2617   fr: Utilisateurs
   2618   it: Usuarios
   2619   ru: Пользователи
   2620 VALUE:
   2621   de: Inhalt
   2622   en: Content
   2623 WITH:
   2624   de: mit
   2625   en: with
   2626   es: avec
   2627   fr: avec
   2628   it: con
   2629   ru: с
   2630 YEAR:
   2631   de: Jahr
   2632   en: Year
   2633   es: Année
   2634   fr: Année
   2635   it: Año
   2636 YEARS:
   2637   de: Jahre
   2638   en: Years
   2639   es: Années
   2640   fr: Années
   2641   it: Años
   2642   ru: Год Годы
   2643 GROUP_DELETE_DESC:
   2644   de: Löschen der Gruppe. Alle Berechtigungen und Gruppenzugehörigkeiten werden gelöscht!
   2645   en: Delete the group. All rights and memberships will be lost!
   2646   es: Supprimer le groupe. Toutes les droites et adhésions seront perdues !
   2647   fr: Supprimer le groupe. Toutes les droites et adhésions seront perdues !
   2648   it: Suprimir a grupo. ¡Todas las derechas y calidades de miembro serán perdidas!
   2649   ru: Удаление группы. Все права и подписки будут утеряны!
   2650 GROUP_MEMBERSHIPS:
   2651   de: Mitgliedschaften
   2652   en: Membershipss
   2653 GROUP_MEMBERSHIPS_UPDATED:
   2654   de: Die Gruppenmitgliedschaften wurden aktualisiert
   2655   en: Memberships updated
   2656 HELP_DATE_ANSIDATE:
   2657   de: Alternativ können Sie Datum/Zeit im ANSI-Format eingeben
   2658   en: you can input the date in ANSI-format
   2659   es: vous pouvez entrer la date dans le Norme ANSI-format
   2660   fr: vous pouvez entrer la date dans le Norme ANSI-format
   2661   it: puedes entrar la fecha en ANSI-formato
   2662   ru: Вы можете задать дату в формате ANSI -
   2663 HELP_DATE:
   2664   de: Legen Sie einen Zeitpunkt als Platzhalterinhalt fest
   2665   en: Please choose a date as value
   2666   es: Veuillez choisir une date comme valeur
   2667   fr: Veuillez choisir une date comme valeur
   2668   it: Elegir por favor una fecha como valor
   2669   ru: Membershipss Выберите дату как значение
   2670 HELP:
   2671   de: Hilfe
   2672   en: Help
   2673 HELP_LANGUAGE_DELETE:
   2674   de: 'Löschen dieser Sprache, <strong>Achtung</strong>, alle Seiteninhalte in dieser Sprache werden unwiederbringlich gelöscht!'
   2675   en: 'Remove this language.<strong>Be careful</strong>, all Content of this language will be lost!'
   2676   es: 'Enlever ce language.<strong>Be careful</strong>, toute la teneur de cette langue sera perdu !'
   2677   fr: 'Enlever ce language.<strong>Be careful</strong>, toute la teneur de cette langue sera perdu !'
   2678   it: '¡Quitar este language.<strong>Be careful</strong>, todo el contenido de esta lengua será perdido!'
   2679   ru: 'Убрать этот язык. <strong> Будьте осторожны </strong>, Содержание всего этого языка будет утеряно!'
   2680 HISTORY:
   2681   de: Verlauf
   2682   en: History
   2683 HTTP_REALM:
   2684   de: Bitte anmelden
   2685   en: Please login
   2686 HTTP_URL:
   2687   de: HTTP-Url
   2688   en: HTTP-Url
   2689 IMAGE:
   2690   de: Bild
   2691   en: Image
   2692 IMAGE_NEW_SIZE:
   2693   de: Neue Bildgröße
   2694   en: New Imagesize
   2695 IMAGE_OLD_SIZE:
   2696   de: Bisherige Bildgröße
   2697   en: Old Imagesize
   2698 INHERIT_RIGHTS:
   2699   de: Berechtigungen in allen untergeordneten Objekten zurücksetzen und die vererbbaren Berechtigungen dieses Ordners dort anwenden.
   2700   en: Reset rights in all Sub-objects and inherit the inheritable rights from this folder.
   2701 IS_NO:
   2702   de: Nein
   2703   en: 'No'
   2704 IS_YES:
   2705   de: Ja
   2706   en: 'Yes'
   2707 JAVASCRIPT_REQUIRED:
   2708   de: Bitte Javascript aktivieren
   2709   en: Please enable Javascript
   2710 LANGUAGE_ISOCODE:
   2711   de: ISO-Code
   2712   en: ISO Code
   2713   es: "ISO codent"
   2714   fr: "ISO codent"
   2715   it: La ISO cifra
   2716 LASTCHANGE_USER:
   2717   de: Letzter Änderungsautor
   2718   en: Last User
   2719 LICENSE:
   2720   de: Lizenz
   2721   en: License
   2722 LINK_OPEN_IN_NEW_WINDOW:
   2723   de: In neuem Fenster öffnen
   2724   en: Open in new window
   2725 LINK_TARGET:
   2726   de: Verknüpfungsziel
   2727   en: Link target
   2728   es: Cible de lien
   2729   fr: Cible de lien
   2730   it: Blanco del acoplamiento
   2731 LINK_URL:
   2732   de: Verknüpfte Url
   2733   en: linked URL
   2734   es: URL lié
   2735   fr: URL lié
   2736   it: URL ligado
   2737   ru: год связаны URL
   2738 LIST_ENTRY_EMPTY:
   2739   de: Nicht ausgewählt
   2740   en: Not selected
   2741 LOGIN_NOLOGIN_DESC:
   2742   de: Das Anmelden ist zur Zeit nicht moeglich.
   2743   en: Login is disabled at the moment.
   2744   es: "L'ouverture est neutralisée à l'heure actuelle."
   2745   fr: "L'ouverture est neutralisée à l'heure actuelle."
   2746   it: La conexión se inhabilita en el momento.
   2747   ru: Логин отключен в настоящий момент.
   2748 LOGO_CHANGEMAIL:
   2749   de: E-Mail-Adresse Änderung
   2750   en: E-Mail address change
   2751 LOGO_CHANGEMAIL_TEXT:
   2752   de: Ihre E-Mail-Adresse muss bestätigt werden. Sie erhalten dazu eine Bestätigungsmail mit einem Code an Ihre neue Adresse. Erst nach Eingabe des Codes wird Ihre Änderung gespeichert.
   2753   en: Your new E-Mail adress has to be committed. You will get an e-mail with a commit number in it. After entering this code your new address will be saved.
   2754 LOGO_CHANGEPASSWORD:
   2755   de: Kennwort Änderung
   2756   en: Change password
   2757   es: Changer le mot de passe
   2758   fr: Changer le mot de passe
   2759   it: Cambiar la contraseña
   2760   ru: Смена пароля
   2761 LOGO_CHANGEPASSWORD_TEXT:
   2762   de: Hier können Sie Ihr aktuelles Kennwort ändern.
   2763   en: Change your password
   2764   es: Changer votre mot de passe
   2765   fr: Changer votre mot de passe
   2766   it: Cambiar tu contraseña
   2767   ru: Изменить пароль
   2768 LOGO_LOGIN:
   2769   de: Anmeldung
   2770   en: Anmeldung
   2771 LOGO_LOGIN_TEXT:
   2772   de: Zur Anmeldung benötigen Sie Benutzernamen und Kennwort. Beachten Sie bei der Eingabe Groß- und Kleinschreibung.
   2773   en: To login, you need an user account. Please check for case sensitives.
   2774   es: À l'ouverture, vous avez besoin d'un compte d'utilisateur. Vérifier svp les sensitives de cas.
   2775   fr: À l'ouverture, vous avez besoin d'un compte d'utilisateur. Vérifier svp les sensitives de cas.
   2776   it: A la conexión, necesitas una cuenta del usuario. Comprobar por favor para saber si hay sensitives del caso.
   2777   ru: Anmeldung Чтобы войти, Вам нужно учетную запись пользователя. Пожалуйста, проверьте для самоклеящихся дело.
   2778 LOGO_PASSWORD:
   2779   de: Kennwort vergessen?
   2780   en: Lost password?
   2781   es: Mot de passe perdu ?
   2782   fr: Mot de passe perdu ?
   2783   it: ¿Contraseña perdida?
   2784   ru: Забыли пароль?
   2785 LOGO_PASSWORD_TEXT:
   2786   de: Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen haben, so können Sie sich hier ein neues zuschicken lassen. Sie erhalten eine E-Mail, welche einen Bestätigungscode enthält. Mit diesem können Sie sich dann ein neues Kennwort erzeugen lassen.
   2787   en: If you have forgotten your password, feel free to request a new one.
   2788   es: Si vous avez oublié votre mot de passe, sensation librement pour demander un neuf.
   2789   fr: Si vous avez oublié votre mot de passe, sensation librement pour demander un neuf.
   2790   it: Si te has olvidado de tu contraseña, sensación libremente para solicitar un nuevo.
   2791   ru: Если Вы забыли пароль, стесняйтесь просить новую.
   2792 LOGO_PROJECTMENU:
   2793   de: Projekt auswählen
   2794   en: Select project
   2795   es: Choisir le projet
   2796   fr: Choisir le projet
   2797   it: El proyecto selecto
   2798   ru: Выберите проект
   2799 LOGO_PROJECTMENU_TEXT:
   2800   de: Bitte wählen Sie ein Projekt zur Bearbeitung aus.
   2801   en: Please select a project.
   2802   es: Veuillez choisir un projet.
   2803   fr: Veuillez choisir un projet.
   2804   it: selecciona por favor un proyecto.
   2805   ru: Пожалуйста, выберите проект. Регистрация
   2806 LOGO_REGISTER:
   2807   de: Registrierung
   2808   en: Registration
   2809   es: Enregistrement
   2810   fr: Enregistrement
   2811   it: El registro
   2812 LOGO_REGISTER_TEXT:
   2813   de: Wenn sich noch nicht als Benutzer eingetragen sind, dann können Sie sich hier registrieren. Sie benötigen dazu ein gültigen E-Mail-Konto, an das ein Registrierungscode gesendet wird.
   2814   en: If you do not have an user account, then feel free to register now. You need an E-Mail account, to which a registration code is sent.
   2815   es: "Si vous n'avez pas un compte d'utilisateur, alors se sentir libre pour s'enregistrer maintenant. Vous avez besoin d'un compte d'E-mail, auquel un code d'enregistrement est envoyé."
   2816   fr: "Si vous n'avez pas un compte d'utilisateur, alors se sentir libre pour s'enregistrer maintenant. Vous avez besoin d'un compte d'E-mail, auquel un code d'enregistrement est envoyé."
   2817   it: si no tienes una cuenta del usuario, entonces se siente libre ahora colocarse. Necesitas una cuenta del E-mail, a la cual se envía un código del registro.
   2818   ru: Если у вас нет учетной записи Затем стесняйтесь регистрироваться сейчас. Вам нужно E-Mail записи к которому регистрационный код, который будут направляться запросы.
   2819 MAIL_CODE:
   2820   de: Bestätigungscode
   2821   en: Confirmation code
   2822 MAIL_PASSWORD_CHANGE_SUCCESS_SUBJECT:
   2823   de: Kennwortänderung erfolgreich
   2824   en: Your password was successfully changed
   2825 MAIL_PASSWORD_CHANGE_SUCCESS:
   2826   de: Ihr Kennwort wurde erfolgreich geändert.
   2827   en: Your password was successfully changed
   2828 MAIL_NEW_LOGIN_SUBJECT:
   2829   de: Neues Login
   2830   en: New login
   2831 MAIL_NEW_LOGIN_TEXT:
   2832   de: |
   2833     Guten Tag ${name},
   2834 
   2835     Sie haben sich mit Ihrem Benutzernamen ${username} auf dem Gerät ${browser} (${platform}) neu angemeldet. Dies dient rein zu Ihrer Information.
   2836 
   2837     Sofern Sie dieses nicht waren, ändern Sie bitte umgehend Ihr Kennwort.
   2838   en: |
   2839     Hello ${name},
   2840 
   2841     We want to inform you that you just logged in with your username ${username} on the device ${browser} (${platform}).
   2842 
   2843     If you did not do this, please change your password.
   2844 MAIL_PASSWORD_LOCKED_SUBJECT:
   2845   de: Kennwort gesperrt
   2846   en: Your password is locked
   2847 MAIL_PASSWORD_LOCKED:
   2848   de: |
   2849     Guten Tag ${name},
   2850 
   2851     Sie haben mehrfach vergeblich versucht, sich mit Ihrem Benutzernamen ${username} anzumelden.
   2852 
   2853     Aus Sicherheitsgründen ist Ihre Kennung bis ${until} gesperrt.
   2854   en: |
   2855     Hello ${name},
   2856 
   2857     you have tried to login a few times with your user account ${username}.
   2858 
   2859     Due to security resons your account is locked until ${until}.
   2860 MAIL_SUBJECT_MAIL_CHANGE_CODE:
   2861   de: Änderung Ihrer E-Mail-Adresse
   2862   en: Change of your E-Mail adress
   2863 MAIL_SUBJECT_PASSWORD_COMMIT_CODE:
   2864   de: Bestaetigung fuer Kennwortänderung
   2865   en: Password change request
   2866   es: Demande de changement de mot de passe
   2867   fr: Demande de changement de mot de passe
   2868   it: Contraseña de la petición del cambio de la contraseña nueva
   2869   ru: Запрос на изменение пароля
   2870 MAIL_SUBJECT_PASSWORD_NEW:
   2871   de: Neues Kennwort
   2872   en: New password
   2873   es: Nouveau mot de passe
   2874   fr: Nouveau mot de passe
   2875   ru: Новый пароль
   2876 MAIL_SUBJECT_REGISTER_COMMIT_CODE:
   2877   de: Ihr Registrierungscode
   2878   en: Your registration code
   2879   es: "Votre code d'enregistrement"
   2880   fr: "Votre code d'enregistrement"
   2881   it: tu código del registro
   2882   ru: Ваш регистрационный код
   2883 MAIL_SUBJECT_USER_MAIL:
   2884   de: Ihre Zugangsdaten
   2885   en: Your password
   2886   es: Votre mot de passe
   2887   fr: Votre mot de passe
   2888   it: tu contraseña
   2889   ru: Пароль
   2890 MAIL_TEXT_MAIL_CHANGE_CODE:
   2891   de: |
   2892     Guten Tag ${name},
   2893 
   2894     Sie erhalten diese E-Mail, weil Sie eine Änderung Ihrer E-Mail-Adresse wünschen.
   2895 
   2896     Mit dem nachfolgenden Code können Sie Ihre E-Mail-Adresse ändern:
   2897 
   2898     Code: ${code}
   2899 
   2900     Bitte kopieren Sie diese Zahl und fügen Sie diese in das entsprechende Eingabefeld ein.
   2901 
   2902     Wenn Sie nicht wissen, wieso Sie diese E-Mail erhalten haben, ignorieren Sie diese bitte.
   2903   en: |
   2904     Hello ${name},
   2905 
   2906     you are receiving this mail, because you want to change your e-mail-adresse.
   2907 
   2908     Enter the following code to verify your e-mail-adress:
   2909 
   2910     Code: ${code}
   2911 
   2912     Please copy this number an paste it into the input field.
   2913 
   2914     if you do not know where this mail comes from, please ignore it.
   2915 MAIL_TEXT_PASSWORD_COMMIT_CODE:
   2916   de: |
   2917     Guten Tag ${name},
   2918 
   2919     Ihr Code zum Anfordern eines neuen Kennwortes lautet: ${code}.
   2920 
   2921     Bitte kopieren Sie diese Zahl und fügen Sie diese in das entsprechende Eingabefeld ein
   2922 
   2923     Sollten Sie kein neues Kennwort angefordert haben, so ignorieren Sie bitte diese E-Mail.
   2924 
   2925     Vielen Dank.
   2926   en: |
   2927     Hello ${name}
   2928 
   2929     your code for requesting a new password is: ${code}
   2930 
   2931     Please insert this number into the input field.
   2932 
   2933     If you have not request a new password, please ignore this e-mail. In this case, your password will stay unchanged.
   2934 
   2935     Thank you.
   2936   es: |
   2937     Bonjour ${name},
   2938 
   2939     votre code pour demander un nouveau mot de passe est : ${code}
   2940 
   2941     Veuillez insérer ce nombre dans le champ d'entrée.
   2942 
   2943     Si vous n'avez pas la demande un nouveau mot de passe, ignorer svp cet E-mail. Dans ce cas-ci, votre mot de passe restera sans changement.
   2944 
   2945     Merci.
   2946   fr: |
   2947     Bonjour ${name}
   2948 
   2949     votre code pour demander un nouveau mot de passe est : ${code}
   2950 
   2951     Veuillez insérer ce nombre dans le champ d'entrée.
   2952 
   2953     Si vous n'avez pas la demande un nouveau mot de passe, ignorer svp cet E-mail. Dans ce cas-ci, votre mot de passe restera sans changement.
   2954 
   2955     Merci.
   2956   it: |
   2957     Hola ${name}
   2958 
   2959     tu código para solicitar una nueva contraseña es: ${code}
   2960 
   2961     Insertar por favor este número en el campo de la entrada.
   2962 
   2963     Si no tienes petición una nueva contraseña, no hacer caso por favor de este E-mail. En este caso, tu contraseña permanecerá sin cambiar.
   2964 
   2965     Gracias.'
   2966   ru: |
   2967     название Hello ${name}
   2968 
   2969     Ваш код для отправки запроса на получение нового пароля : ${code}
   2970 
   2971     Введите это число в поле ввода.
   2972 
   2973     Если Вы еще не запрашивал новый пароль, пожалуйста, игнорируйте эту электронную почту. В этом случае Ваш пароль будет оставаться неизменным.
   2974 
   2975     Спасибо.
   2976 MAIL_TEXT_PASSWORD_NEW:
   2977   de: |
   2978     Guten Tag ${name},
   2979 
   2980     Ihr neues Kennwort lautet: ${password}
   2981 
   2982     Bitte notieren Sie sich dieses gut und löschen Sie anschließend diese E-Mail.
   2983 
   2984     Vielen Dank.
   2985   en: |
   2986     Hello ${name}
   2987     your new password: ${password}
   2988 
   2989     Please note this password at a secure place and delete this mail.
   2990 
   2991     Thank you.
   2992   es: |
   2993     Hola ${name}
   2994 
   2995     tu nueva contraseña: ${password}
   2996 
   2997     Observar por favor esta contraseña en un lugar seguro y suprimir este correo.
   2998 
   2999     Gracias.
   3000   fr: |
   3001     Bonjour ${name}
   3002 
   3003     votre nouveau mot de passe : ${password}
   3004 
   3005     Veuillez noter ce mot de passe à un endroit bloqué et supprimer ce courrier.
   3006 
   3007     Merci.
   3008   it: |
   3009     Hola ${name}
   3010 
   3011     tu nueva contraseña: ${password}
   3012 
   3013     Observar por favor esta contraseña en un lugar seguro y suprimir este correo.
   3014 
   3015     Gracias.
   3016   ru: |
   3017     Привет именем ${name}
   3018 
   3019     Ваш новый пароль : ${password}
   3020 
   3021     Обратите внимание, этот пароль на безопасное место и удалить это сообщение.
   3022 
   3023     Спасибо.
   3024 MAIL_TEXT_REGISTER_COMMIT_CODE:
   3025   de: |
   3026     Guten Tag,
   3027 
   3028     Sie oder jemand anderes möchte sich für die Nutzung des OpenRat-CMS registrieren, hiermit erhalten Sie den notwendigen Registrierungscode.
   3029 
   3030     Ihr Registrierungs-Code: ${code}
   3031 
   3032     Bitte kopieren Sie diese Zahl und fügen Sie diese in das entsprechende Eingabefeld ein.
   3033 
   3034     Falls Sie diese Registrierung nicht durchgeführt haben, so ignorieren Sie bitte diese E-Mail.
   3035 
   3036     Vielen Dank für Ihr Interesse.
   3037   en: |
   3038     Hello,
   3039 
   3040     you (or another person) has requested a registration code.
   3041 
   3042     Your registration code: ${code}.
   3043 
   3044     Please insert this number into the input field.
   3045 
   3046     Thank you.
   3047   es: |
   3048     Hola,
   3049 
   3050     tú (u otra persona) has solicitado un código del registro.
   3051 
   3052     Tu código del registro: ${code}.
   3053 
   3054     Insertar por favor este número en el campo de la entrada.
   3055 
   3056     Gracias.
   3057   fr: |
   3058     Bonjour,
   3059 
   3060     toi (ou une personne différente) a demandé un code d'enregistrement.
   3061 
   3062     Votre code d'enregistrement : ${code}.
   3063 
   3064     Veuillez insérer ce nombre dans le champ d'entrée.
   3065 
   3066     Merci.
   3067   it: |
   3068     Hola,
   3069 
   3070     tú (u otra persona) has solicitado un código del registro.
   3071 
   3072     Tu código del registro: ${code}.
   3073 
   3074     Insertar por favor este número en el campo de la entrada.
   3075 
   3076     Gracias.
   3077   ru: |
   3078     Здравствуйте,
   3079 
   3080     Ваше имя (или другое лицо) обратилось регистрационного кода.
   3081 
   3082     Ваш регистрационный код : ${code}.
   3083 
   3084     Введите это число в поле ввода.
   3085 
   3086     Спасибо.
   3087 MAIL_TEXT_USER_MAIL:
   3088   de: |
   3089     Guten Tag ${name},
   3090 
   3091     Ihre Zugangsdaten lauten wie folgt:
   3092 
   3093     Login   : ${username}
   3094     Kennwort: ${password}
   3095 
   3096     Notieren Sie sich das Kennwort gut und löschen Sie anschließend diese E-Mail.
   3097 
   3098     Vielen Dank.
   3099   en: |
   3100     Hello ${name},
   3101 
   3102     Your account details for login in OpenRat Content Management System are the following.
   3103 
   3104     Login   : ${username}
   3105     Password: ${password}
   3106 
   3107     Thank you.
   3108   es: |
   3109     Hola ${name}
   3110 
   3111     Tus detalles de la cuenta para la conexión en sistema de gerencia contento de OpenRat son los siguientes.
   3112 
   3113     Conexión  : ${username}
   3114     Contraseña: ${password}
   3115 
   3116     Gracias.
   3117   fr: |
   3118     Bonjour ${name}
   3119 
   3120     Vos détails de compte pour l'ouverture dans le système de gestion content d'OpenRat sont les suivants.
   3121 
   3122     Ouverture : ${username}
   3123     Mot de passe : ${password}
   3124 
   3125     Merci.
   3126   it: |
   3127     Hola ${name}
   3128 
   3129     Tus detalles de la cuenta para la conexión en sistema de gerencia contento de OpenRat son los siguientes.
   3130 
   3131     Conexión  : ${username}
   3132     Contraseña: ${password}
   3133 
   3134     Gracias.
   3135   ru: |
   3136     Здравствуйте ${name},
   3137 
   3138     Ваши данные учетной записи для входа в OpenRat Система управления контентом являются следующие.
   3139 
   3140     Логин : ${username}
   3141     Пароль: ${password}
   3142 
   3143     Спасибо.
   3144 MENU_ACLFORM:
   3145   de: Hinzufügen
   3146   en: Add right
   3147 MENU_ADD_DESC:
   3148   de: Neu hinzufügen
   3149   en: Add new
   3150 MENU_ADDEL:
   3151   de: Neues Element
   3152   en: New element
   3153 MENU_ADVANCED:
   3154   de: Erweitert
   3155   en: Advanced
   3156 MENU_ADVANCED_DESC:
   3157   de: Erweiterte Informationen bearbeiten
   3158   en: Edit advanced data
   3159 MENU_SWITCH:
   3160   de: Wechseln zu
   3161   en: Change to
   3162 MENU_SWITCH_DESC:
   3163   de: Wechseln zu
   3164   en: Change to
   3165 MENU_ADD:
   3166   de: Neu
   3167   en: New
   3168 MENU_APPLICATIONS:
   3169   de: Anwendungen
   3170   en: Applications
   3171 MENU_APPLICATIONS_DESC:
   3172   de: Weitere Anwendungen starten
   3173   en: Start more applications
   3174 MENU_ARCHIVE:
   3175   de: Archiv
   3176   en: Archive
   3177 MENU_HISTORY:
   3178   de: Verlauf
   3179   en: History
   3180 MENU_HISTORY_DESC:
   3181   de: Verlauf anzeigen
   3182   en: Show History
   3183 MENU_CHANGETEMPLATE:
   3184   de: Vorlage wechseln
   3185   en: Change template
   3186 MENU_CHANGETEMPLATE_DESC:
   3187   de: Seitenvorlage austauschen
   3188   en: Replace page template
   3189 MENU_CLIPBOARD:
   3190   de: Zwischenablage
   3191   en: Clipboard
   3192 MENU_COMPRESS_DESC:
   3193   de: Die Datei komprimieren
   3194   en: Compress file
   3195 MENU_COMPRESS:
   3196   de: Komprimieren
   3197   en: Compress
   3198 MENU_DECOMPRESS:
   3199   de: Dekomprimieren
   3200   en: Decompress
   3201 MENU_DECOMPRESS_DESC:
   3202   de: Dekomprimieren
   3203   en: Decompress
   3204 MENU_CONSOLE:
   3205   de: Konsole
   3206   en: Console
   3207 MENU_CONTENT_DESC:
   3208   de: Inhalt
   3209   en: Content
   3210 MENU_CONTENT:
   3211   de: Inhalt
   3212   en: Content
   3213   fr: Contenu
   3214 MENU_CREATE_DESC:
   3215   de: In diesem Ordner ein neues Objekt anlegen
   3216   en: Create a new object in this directory
   3217   es: crean un nuevo objeto en este directorio
   3218   fr: Créer un nouvel objet dans cet annuaire
   3219   it: crean un nuevo objeto en este directorio
   3220   ru: Новый Создать новый объект в каталог, N
   3221 MENU_CREATEFILE:
   3222   de: Datei hochladen
   3223   en: Upload file
   3224 MENU_CREATEFILE_DESC:
   3225   de: Neue Datei hochladen
   3226   en: Upload a file
   3227 MENU_CREATEFOLDER:
   3228   de: Neuer Ordner
   3229   en: New folder
   3230 MENU_CREATEFOLDER_DESC:
   3231   de: Neuen Ordner anlegen
   3232   en: Create a new folder
   3233 MENU_CREATEIMAGE:
   3234   de: Neues Bild
   3235   en: New image
   3236 MENU_CREATEIMAGE_DESC:
   3237   de: Neues Bild hochladen
   3238   en: Upload a new image
   3239 MENU_CREATETEXT:
   3240   de: Neue Textdatei
   3241   en: New text file
   3242 MENU_CREATETEXT_DESC:
   3243   de: Neue Textdatei anlegen
   3244   en: Create a new text file
   3245 MENU_CREATEURL:
   3246   de: Neue URL
   3247   en: New URL
   3248 MENU_CREATEURL_DESC:
   3249   de: Neue Verknüpfung zu einer URL anlegen
   3250   en: Create a new URL
   3251 MENU_CREATE_KEY:
   3252   de: 'N'
   3253   en: 'N'
   3254 MENU_CREATELINK:
   3255   de: Neue Verknüpfung
   3256   en: New link
   3257 MENU_CREATELINK_DESC:
   3258   de: Neue Verknüpfung anlegen
   3259   en: Create a new link
   3260 MENU_CREATE:
   3261   de: Neu
   3262   en: New
   3263   es: nuevo
   3264   fr: Nouveau
   3265   it: nuevo
   3266 MENU_CREATEPAGE:
   3267   de: Neue Seite
   3268   en: New page
   3269 MENU_CREATEPAGE_DESC:
   3270   de: Neue Seite anlegen
   3271   en: Create a new page
   3272 MENU_DELETE:
   3273   de: Löschen
   3274   en: Delete
   3275 MENU_DELETE_DESC:
   3276   de: Löschen
   3277   en: Delete
   3278 MENU_EDIT:
   3279   de: Bearbeiten
   3280   en: Edit
   3281   es: corrigen
   3282   fr: Éditer
   3283   it: corrigen
   3284 MENU_EDIT_DESC:
   3285   de: Bearbeiten
   3286   en: Edit content
   3287   es: corrigen
   3288   fr: Éditer le contenu
   3289   it: corrigen
   3290   ru: Редактировать Редактировать содержание Б
   3291 MENU_EDIT_KEY:
   3292   de: B
   3293   en: B
   3294   es: elementos contentos de B
   3295   it: elementos contentos de B
   3296 MENU_EL_DESC:
   3297   de: Inhalt bearbeiten
   3298   en: List of all elements
   3299   es: lista de todos los elementos
   3300   fr: Liste de tous les éléments
   3301   it: lista di tutti gli elementi
   3302   ru: Список всех элементов
   3303 MENU_ELEMENT_EDIT_DESC:
   3304   de: Alle Eigenschaften des ausgewählten Platzhalters bearbeiten
   3305   en: Edit all properties of the element
   3306 MENU_ELEMENT_EDIT:
   3307   de: Platzhalter bearbeiten
   3308   en: Edit element
   3309 MENU_ELEMENT_NAME_DESC:
   3310   de: Den Platzhalternamen bearbeiten
   3311   en: Edit the element name
   3312   es: corrige las características del nombre del elemento
   3313   fr: "Éditer le nom d'élément"
   3314   it: corrige las características del nombre del elemento
   3315   ru: Изменить имя элемента
   3316 MENU_ELEMENT_NAME:
   3317   de: Name
   3318   en: Name
   3319   es: que el nombre
   3320   fr: Nom
   3321   it: que el nombre
   3322   ru: Элементы Имя
   3323 MENU_ELEMENT_PROPERTIES_DESC:
   3324   de: Eigenschaften des Platzhalters bearbeiten
   3325   en: Properties of element
   3326   es: las características del elemento
   3327   fr: "Propriétés d'élément"
   3328   it: las características del elemento
   3329   ru: Свойства Свойства элемента
   3330 MENU_ELEMENT_PROPERTIES:
   3331   de: Eigenschaften
   3332   en: Properties
   3333   fr: Propriétés
   3334 MENU_ELEMENT_REMOVE_DESC:
   3335   de: Das Platzhalter löschen
   3336   en: Remove the element
   3337   es: quitan el tipo del elemento
   3338   fr: "Enlever l'élément"
   3339   it: "rimuovono il tipo dell'elemento"
   3340   ru: Удалить Удалить элемент
   3341 MENU_ELEMENT_REMOVE:
   3342   de: Entfernen
   3343   en: Remove
   3344   es: quitan
   3345   fr: Enlever
   3346   it: quitan
   3347 MENU_ELEMENT_TYPE_DESC:
   3348   de: Den Platzhalter-Typ ändern
   3349   en: Change element-type
   3350   es: elemento-tipo del cambio
   3351   fr: "Changer l'élément-type"
   3352   it: il elemento-tipo del cambiamento
   3353   ru: Изменение типа элемента
   3354 MENU_ELEMENT_TYPE:
   3355   de: Typ
   3356   en: Type
   3357   fr: Dactylographier
   3358   ru: Вид
   3359 MENU_EL:
   3360   de: Inhalt
   3361   en: Elements
   3362   fr: Éléments
   3363   it: Content
   3364 MENU_EL_KEY:
   3365   de: L
   3366   en: L
   3367   it: la L
   3368 MENU_EXPORT_DESC:
   3369   de: In eine andere Datenbank exportieren
   3370   en: Export in new database
   3371 MENU_EXPORT:
   3372   de: Export
   3373   en: Export
   3374 MENU_EXTENSION:
   3375   de: Erweiterung
   3376   en: Extension
   3377 MENU_EXTENSION_DESC:
   3378   de: Erweiterung einstellen
   3379   en: Show and change the file extension
   3380 MENU_EXTRACT:
   3381   de: Auspacken
   3382   en: Umcompress
   3383 MENU_EXTRACT_DESC:
   3384   de: Archiv auspacken
   3385   en: Uncompress archiven
   3386 MENU_FILE_ACLFORM_DESC:
   3387   de: Ein Recht zu dieser Datei hinzufügen
   3388   en: Add a right to this file
   3389   es: agrega una derecha a esta compresa de la compresa del archivo
   3390   fr: Ajouter une droite à ce dossier
   3391   it: aggiunge una destra a questa compressa della compressa della lima
   3392   ru: Добавить права на этот файл
   3393 MENU_FILE_ACLFORM:
   3394   de: Hinzufügen
   3395   en: Add
   3396   es: agrega a la derecha
   3397   fr: Ajouter bien
   3398   it: aggiunge a destra
   3399   ru: Добавить Право
   3400 MENU_FILEBROWSER_BROWSE:
   3401   de: Anzeigen
   3402   en: Show
   3403 MENU_FILEBROWSER_BROWSE_DESC:
   3404   de: Diesen Ordner anzeigen
   3405   en: Show folder
   3406 MENU_FILE_COMPRESS_DESC:
   3407   de: Die Datei komprimieren
   3408   en: Compress this file
   3409   es: este archivo
   3410   fr: Comprimer ce dossier
   3411   it: questa lima
   3412   ru: Сжатие сжать этот файл
   3413 MENU_FILE_COMPRESS:
   3414   de: Komprimieren
   3415   en: Compress
   3416   fr: Comprimer
   3417 MENU_FILE_EDIT_DESC:
   3418   de: Diese Datei durch eine andere ersetzen.
   3419   en: Replace this file with another
   3420   es: substituyen este archivo por otro
   3421   fr: Remplacer ce dossier avec des autres
   3422   it: sostituiscono questa lima con un altro
   3423 MENU_FILE_EDIT:
   3424   de: Ersetzen
   3425   en: Ersetzen
   3426 MENU_FILE_EDITVALUE_DESC:
   3427   de: Inhalt bearbeiten
   3428   en: Edit value
   3429   es: corrigen valor
   3430   fr: Éditer la valeur
   3431   it: pubblicano il valore
   3432 MENU_FILE_EDITVALUE:
   3433   de: Inhalt bearbeiten
   3434   en: Edit value
   3435   es: corrigen valor
   3436   fr: Éditer la valeur
   3437   it: pubblicano il valore
   3438 MENU_FILE_EXTRACT:
   3439   de: Auspacken
   3440   en: Extract
   3441   es: El extracto del extracto
   3442   fr: Extraire
   3443   it: "L'estratto dell'estratto"
   3444 MENU_FILE_EXTRACT_DESC:
   3445   de: Archiv auspacken
   3446   en: Extract this archive
   3447   es: este archivo
   3448   fr: Extraire ces archives
   3449   it: questo archivio
   3450 MENU_FILE_PROP_DESC:
   3451   de: Eigenschaften dieser Datei editieren
   3452   en: Edit Properties of this file
   3453   es: corrige características de este archivo
   3454   fr: Éditer les propriétés de ce dossier
   3455   it: pubblica le proprietà di questa lima
   3456   ru: Изменить свойства этого файла
   3457 MENU_FILE_PROP:
   3458   de: Eigenschaften
   3459   en: Edit properties
   3460   es: corrige características
   3461   fr: Éditer les propriétés
   3462   it: pubblica le proprietà
   3463   ru: Изменить свойства
   3464 MENU_FILE_PUB_DESC:
   3465   de: Datei veröffentlichen
   3466   en: Publish file
   3467   es: publica el archivo
   3468   fr: Éditer le dossier
   3469   it: pubblica la lima
   3470   ru: Опубликовать Разместить файл
   3471 MENU_FILE_PUB:
   3472   de: Veröffentlichen
   3473   en: Publish
   3474   es: publica
   3475   fr: Éditer
   3476   it: pubblica
   3477 MENU_FILE_REMOVE:
   3478   de: Löschen
   3479   en: Remove file
   3480   es: quita las derechas de la demostración de las derechas del archivo
   3481   fr: Enlever le dossier
   3482   it: rimuove i diritti di esposizione di diritti della lima
   3483   ru: Удалите файл
   3484 MENU_FILE_RIGHTS:
   3485   de: Berechtigungen
   3486   en: Rights
   3487   fr: Droites
   3488 MENU_FILE_RIGHTS_DESC:
   3489   de: Rechte dieser Datei ansehen
   3490   en: Show rights of this file
   3491   es: de las características de esta del archivo
   3492   fr: Montrer les droites de ce dossier
   3493   it: delle proprietà di questa della lima
   3494   ru: человека Показывать человека этот файл Смотреть
   3495 MENU_FILE_SHOW_DESC:
   3496   de: Diese Datei anzeigen
   3497   en: Show file
   3498 MENU_FILE_SHOWPROP_DESC:
   3499   de: Informationen und Eigenschaften zu dieser Datei anzeigen
   3500   en: Show properties of this file
   3501   es: de este cambio del tamaño de la imagen del archivo
   3502   fr: Montrer les propriétés de ce dossier
   3503   it: di questo cambiamento che di formato di immagine della lima
   3504   ru: Показывать свойства этого файла изображения
   3505 MENU_FILE_SHOWPROP:
   3506   de: Information
   3507   en: Show
   3508   es: demostración de la demostración
   3509   fr: Montrer
   3510   it: esposizione di esposizione
   3511 MENU_FILE_SHOW:
   3512   de: Vorschau
   3513   en: Preview
   3514 MENU_FILE_SIZE:
   3515   de: Bildgröße
   3516   en: Image size
   3517   fr: "Taille d'image"
   3518   it: Size
   3519 MENU_FILE_SIZE_DESC:
   3520   de: Bildgröße ändern
   3521   en: Change the image size
   3522   es: que el Upload del tamaño de la imagen
   3523   fr: "Changer la taille d'image"
   3524   it: il Upload di formato di immagine
   3525   ru: размера Изменение размера изображения
   3526 MENU_FILE_UNCOMPRESS:
   3527   de: Dekomprimieren
   3528   en: Decompress
   3529 MENU_FILE_UNCOMPRESS_DESC:
   3530   de: Die komprimierte Datei dekomprimieren
   3531   en: Decompress file
   3532 MENU_FILE_UPLOAD_DESC:
   3533   de: Bestehende Datei ersetzen
   3534   en: Replace this existent file
   3535   es: substituye este archivo existente
   3536   fr: Remplacer ce dossier existant
   3537   it: sostituisce questa lima esistente
   3538   ru: Загрузить Вместо этого существует файл
   3539 MENU_FILE_UPLOAD:
   3540   de: Upload
   3541   en: Upload
   3542   fr: Télécharger
   3543 MENU_FOLDER_ACLFORM_DESC:
   3544   de: Ein Recht zu diesem Ordner hinzufügen
   3545   en: Add a right to this folder
   3546   es: agrega una derecha a este nuevo Upload del archivo de la carpeta
   3547   fr: Ajouter une droite à cette chemise
   3548   it: aggiunge una destra a questo nuovo Upload della lima del dispositivo di piegatura
   3549   ru: Добавить права на эту папку
   3550 MENU_FOLDER_ACLFORM:
   3551   de: Hinzufügen
   3552   en: Add right
   3553   es: agrega a la derecha
   3554   fr: Ajouter bien
   3555   it: aggiunge a destra
   3556   ru: Добавить Право
   3557 MENU_FOLDER_CREATE_DESC:
   3558   de: Hinzufügen von Verzeichnis, Seite, Datei oder Verknüpfung
   3559   en: Create a directory, page, file oder anchor
   3560 MENU_FOLDER_CREATEFILE_DESC:
   3561   de: Neue Datei auf den Server laden
   3562   en: Upload a new file to server
   3563   es: un archivo nuevo al servidor
   3564   fr: Télécharger un nouveau dossier au serveur
   3565   it: "una nuova lima all'assistente"
   3566   ru: Добавить новый файл Сервер
   3567 MENU_FOLDER_CREATEFILE:
   3568   de: Neue Datei
   3569   en: New file
   3570   fr: Nouveau dossier
   3571   ru: Новый файл
   3572 MENU_FOLDER_CREATEFOLDER_DESC:
   3573   de: Einen neuen Unterordner in diesem Ordner anlegen
   3574   en: Add a new subfolder to this folder
   3575   es: agrega un nuevo subfolder a esta carpeta
   3576   fr: Ajouter un nouveau subfolder à cette chemise
   3577   it: aggiunge un nuovo subfolder a questo dispositivo di piegatura
   3578   ru: Добавить новую подпапку в этой папке
   3579 MENU_FOLDER_CREATEFOLDER:
   3580   de: Neuer Unterordner
   3581   en: New subfolder
   3582   es: el nuevo subfolder
   3583   fr: Nouveau subfolder
   3584   it: il nuovo subfolder
   3585   ru: Новый папку
   3586 MENU_FOLDER_CREATELINK_DESC:
   3587   de: Neue Verknüpfung in diesem Ordner anlegen
   3588   en: Add a new link in this folder
   3589   es: agrega un nuevo acoplamiento en esta carpeta
   3590   fr: Ajouter un nouveau lien dans cette chemise
   3591   it: aggiunge un nuovo collegamento in questo dispositivo di piegatura
   3592   ru: Добавить новую ссылку в этой папке новые
   3593 MENU_FOLDER_CREATELINK:
   3594   de: Neue Verknüpfung
   3595   en: New link
   3596   es: el nuevo acoplamiento
   3597   fr: Nouveau lien
   3598   it: il nuovo collegamento
   3599   ru: Новая ссылка
   3600 MENU_FOLDER_CREATE:
   3601   de: Neu
   3602   en: New
   3603 MENU_FOLDER_CREATEPAGE_DESC:
   3604   de: Neue Seite in diesem Ordner anlegen
   3605   en: Create a new page in this folder
   3606   es: crea una página nueva en esta carpeta
   3607   fr: Créer une nouvelle page dans cette chemise
   3608   it: genera una nuova pagina in questo dispositivo di piegatura
   3609   ru: страницу Создать новую страницу в этой папке
   3610 MENU_FOLDER_CREATEPAGE:
   3611   de: Neue Seite
   3612   en: New page
   3613   es: La página nueva
   3614   fr: Nouvelle page
   3615   it: La nuova pagina
   3616 MENU_FOLDER_NEW:
   3617   de: Neues Objekt anlegen
   3618   en: Create a new object
   3619   es: crea una nueva orden del objeto
   3620   fr: Créer un nouvel objet
   3621   it: "genera un nuovo ordine dell'oggetto"
   3622   ru: Создать новый объект
   3623 MENU_FOLDER_ORDER_DESC:
   3624   de: Reihenfolge bearbeiten
   3625   en: Re-Order the objects in this folder
   3626   es: Commander à nouveau les objets dans cette chemise
   3627   fr: Commander à nouveau les objets dans cette chemise
   3628   it: riordina gli oggetti nelle proprietà di questo dispositivo di piegatura
   3629   ru: Заказать Восстановление Заказ объектов в этой папке
   3630 MENU_FOLDER_ORDER:
   3631   de: Reihenfolge
   3632   en: Order
   3633   fr: Passer commande
   3634 MENU_FOLDER_PROP_DESC:
   3635   de: Eigenschaften bearbeiten
   3636   en: Edit Properties
   3637   es: Éditer les propriétés
   3638   fr: Éditer les propriétés
   3639   it: pubblica le proprietà
   3640   ru: Свойства Редактировать Свойства Разместить
   3641 MENU_FOLDER_PROP:
   3642   de: Eigenschaften
   3643   en: Properties
   3644   es: Propriétés
   3645   fr: Propriétés
   3646 MENU_FOLDER_PUB_DESC:
   3647   de: Ordner veröffentlichen
   3648   en: Publish Folder
   3649   es: Éditer la chemise
   3650   fr: Éditer la chemise
   3651   it: publica la carpeta
   3652   ru: Опубликовать папку
   3653 MENU_FOLDER_PUB:
   3654   de: Veröffentlichen
   3655   en: Publish
   3656   es: Éditer
   3657   fr: Éditer
   3658   it: publica
   3659 MENU_FOLDER_REMOVE_DESC:
   3660   de: Diesen Ordner entfernen
   3661   en: Remove this folder
   3662   es: Enlever cette chemise
   3663   fr: Enlever cette chemise
   3664   it: quita este contenido de la demostración de las características de la demostración de la demostración
   3665   ru: Удалить Удалить эту папку человека
   3666 MENU_FOLDER_REMOVE:
   3667   de: Entfernen
   3668   en: Remove
   3669   es: Enlever
   3670   fr: Enlever
   3671   it: quita
   3672 MENU_FOLDER_RIGHTS:
   3673   de: Berechtigungen
   3674   en: Rights
   3675   es: Droites
   3676   fr: Droites
   3677   it: del valor selecto selecto del contenido de las derechas de la demostración de las derechas de la carpeta
   3678 MENU_FOLDER_RIGHTS_DESC:
   3679   de: Liste der Berechtigungen anzeigen
   3680   en: Show rights
   3681   es: Montrer les droites
   3682   fr: Montrer les droites
   3683   ru: Показать прав Выберите
   3684 MENU_FOLDER_SELECT:
   3685   de: Auswahl
   3686   en: Select
   3687   es: Choisir
   3688   fr: Choisir
   3689 MENU_FOLDER_SELECT_DESC:
   3690   de: Verzeichniseinträge zum Kopieren, verschieben oder löschen auswählen
   3691   en: Select contents
   3692   es: Choisir le contenu
   3693   fr: Choisir le contenu
   3694   ru: выберите
   3695 MENU_FOLDER_SHOW_DESC:
   3696   de: Inhalt des Ordners anzeigen
   3697   en: Show content of directory
   3698   es: "Montrer le contenu de l'annuaire"
   3699   fr: "Montrer le contenu de l'annuaire"
   3700   it: de la forma de la forma del directorio
   3701   ru: Показать содержимое каталога
   3702 MENU_FOLDER_SHOW:
   3703   de: Inhalt
   3704   en: Value
   3705   es: |
   3706     Évaluer
   3707     MENU_FORM_DESC = Former pour tous les éléments
   3708     MENU_FORM = Former
   3709     MENU_FORM_KEY = F
   3710     MENU_GROUP_ADD = Ajouter
   3711     MENU_GROUP_ADD_DESC = Ajouter un groupe
   3712     MENU_GROUP_ADDUSER = Ajouter
   3713     MENU_GROUP_ADDUSER_DESC = Ajouter un nouvel utilisateur dans ce groupe
   3714     MENU_GROUP_EDIT_DESC = Éditer le nom de ce groupe
   3715     MENU_GROUP_EDIT = Éditer
   3716     MENU_GROUP_LISTING_DESC = quitar
   3717     MENU_GROUP_LISTING = Tous les groupes
   3718     MENU_GROUP_REMOVE_DESC =
   3719     MENU_GROUP_REMOVE = quitan calidades de miembro del grupo
   3720     MENU_GROUP_RIGHTS_DESC=View or edit the Rights of this group
   3721     MENU_GROUP_RIGHTS=Rights
   3722     MENU_GROUPS = Adhésions
   3723     MENU_GROUPS_DESC = Ajouter ou enlever les groupes
   3724     MENU_GROUP_USERS_DESC = que copy de la importación
   3725     MENU_GROUP_USERS = usuario en archivos de este del grupo
   3726     MENU_HELP_DESC=Online help
   3727     MENU_HELP=Help
   3728     MENU_IMPORT = de la carpeta local a una administración de la CMS-carpeta
   3729     MENU_IMPORT_DESC =
   3730     MENU_INDEX_ADMINISTRATION_DESC =
   3731   fr: Évaluer
   3732   ru: содержимое Стоимость Смотреть
   3733 MENU_FOLDER_SHOWPROP_DESC:
   3734   de: Informationen und Eigenschaften zu diesem Verzeichnis anzeigen
   3735   en: Show properties
   3736   es: Montrer les propriétés
   3737   fr: Montrer les propriétés
   3738   ru: Показывать свойства
   3739 MENU_FOLDER_SHOWPROP:
   3740   de: Information
   3741   en: Show
   3742   es: Montrer
   3743   fr: Montrer
   3744 MENU_FORM_DESC:
   3745   de: Eingabemaske für alle Platzhalter
   3746   en: Form for all elements
   3747   fr: Former pour tous les éléments
   3748   it: para todos los elementos
   3749   ru: Форма Форма для всех элементов F
   3750 MENU_FORM:
   3751   de: Formular
   3752   en: Form
   3753   fr: Former
   3754 MENU_FORM_KEY:
   3755   de: F
   3756   en: F
   3757   it: que calidades de miembro de F
   3758 MENU_GROUP_ADD_DESC:
   3759   de: Gruppe hinzufügen
   3760   en: Add a group
   3761   fr: Ajouter un groupe
   3762   it: Agregar a grupo
   3763   ru: Добавить группу
   3764 MENU_GROUP_ADD:
   3765   de: Neue Gruppe hinzufügen
   3766   en: Add
   3767   fr: Ajouter
   3768   it: agregan
   3769 MENU_GROUP_ADDUSER_DESC:
   3770   de: Weiteren Benutzer in diese Gruppe aufnehmen
   3771   en: Add a new user in this group
   3772   fr: Ajouter un nouvel utilisateur dans ce groupe
   3773   it: agregan a nuevo usuario en este grupo
   3774   ru: Добавить Добавить новых пользователей в эту группу
   3775 MENU_GROUP_ADDUSER:
   3776   de: Hinzufügen
   3777   en: Add
   3778   fr: Ajouter
   3779   it: agregan
   3780 MENU_GROUP_EDIT:
   3781   de: Bearbeiten
   3782   en: Edit
   3783   fr: Éditer
   3784   it: corrigen
   3785 MENU_GROUP_EDIT_DESC:
   3786   de: Namen der Gruppe bearbeiten
   3787   en: Edit the name of this group
   3788   fr: Éditer le nom de ce groupe
   3789   it: corrigen el nombre de este grupo
   3790   ru: Редактировать Редактировать название этой группы
   3791 MENU_GROUP_LISTING:
   3792   de: Alle Gruppen
   3793   en: List
   3794   fr: Tous les groupes
   3795   it: todo el cambio de la contraseña del cambio de la demostración todos los grupos
   3796   ru: всех групп
   3797 MENU_GROUP_LISTING_DESC:
   3798   de: Alle Gruppen in einer Liste anzeigen
   3799   en: Show all groups
   3800   fr: Montrer tous les groupes
   3801   it: quitar
   3802   ru: Показать все группы
   3803 MENU_GROUP_REMOVE_DESC:
   3804   de: Gruppe entfernen
   3805   en: Remove group
   3806   fr: Enlever le groupe
   3807   ru: Удалить Удалить группу
   3808 MENU_GROUP_REMOVE:
   3809   de: Entfernen
   3810   en: Remove
   3811   fr: Enlever
   3812   it: quitan calidades de miembro del grupo
   3813 MENU_GROUP_RIGHTS:
   3814   de: Berechtigungen
   3815   en: Rights
   3816 MENU_GROUP_RIGHTS_DESC:
   3817   de: Berechtigungen dieser Gruppe anzeigen und bearbeiten
   3818   en: View or edit the Rights of this group
   3819 MENU_GROUPS_DESC:
   3820   de: Gruppen bearbeiten
   3821   en: Add or remove groups
   3822   fr: Ajouter ou enlever les groupes
   3823   it: agregan o quitan a grupos
   3824   ru: Членство Добавить или удалить групп Добавить
   3825 MENU_GROUPS:
   3826   de: Gruppen
   3827   en: Memberships
   3828   fr: Adhésions
   3829 MENU_GROUPS_KEY:
   3830   de: G
   3831   en: G
   3832 MENU_GROUP_USERS_DESC:
   3833   de: Benutzer in dieser Gruppe anzeigen
   3834   en: User in this group
   3835   fr: Utilisateur dans ce groupe
   3836   it: que copy de la importación
   3837   ru: Членство пользователя в эту группу Импорт
   3838 MENU_GROUP_USERS:
   3839   de: Mitgliedschaften
   3840   en: Memberships
   3841   fr: Adhésions
   3842   it: usuario en archivos de este del grupo
   3843 MENU_HELP_DESC:
   3844   de: Onlinehilfe
   3845   en: Online help
   3846 MENU_HELP:
   3847   de: Hilfe
   3848   en: Help
   3849 MENU_IMPORT_DESC:
   3850   de: Dateien aus lokalem Dateiordner des Servers in einen Projektordner kopieren
   3851   en: Copy files from local folder to a CMS-folder
   3852   fr: Le copy classe de la chemise locale à une CMS-chemise
   3853   ru: 'Копирование файлов из локальной папке для CMS - папка Администрации'
   3854 MENU_IMPORT:
   3855   de: Import
   3856   en: Import
   3857   fr: Importation
   3858   it: de la carpeta local a una administración de la CMS-carpeta
   3859 MENU_INDEX_LOGOUT:
   3860   de: Abmelden
   3861   en: Logout
   3862   fr: Déconnexion
   3863   cn: Zhùxiāo
   3864 MENU_INDEX_LOGOUT_DESC:
   3865   de: Von dieser Anwendung abmelden.
   3866   en: Logout from this application.
   3867   es: de este uso. ?
   3868   fr: Déconnexion de cette application. «
   3869   it: de este uso. ?
   3870   ru: Выход Выход из этой заявки.
   3871   cn: Cóng zhège shēnqǐng zhùxiāo.
   3872 MENU_INDEX_MENU:
   3873   de: Projekt auswählen
   3874   en: Choose project
   3875   es: elegir la contraseña olvidada del proyecto
   3876   fr: Choisir le projet
   3877   it: elegir la contraseña olvidada del proyecto
   3878   ru: Выбрать
   3879   cn: Xuǎnzé xiàngmù
   3880 MENU_INFO_DESC:
   3881   de: Informationen anzeigen
   3882   en: Information
   3883 MENU_INFO:
   3884   de: Info
   3885   en: Info
   3886 MENU_LANGUAGE_ADD_DESC:
   3887   de: Sprache hinzufügen
   3888   en: Add Language
   3889 MENU_LANGUAGE_ADD:
   3890   de: Hinzufügen
   3891   en: Add
   3892   es: agrega
   3893   fr: Ajouter
   3894   it: aggiunge
   3895 MENU_LANGUAGE_ADVANCED_DESC:
   3896   de: Eigenschaften der Sprache einzeln bearbeiten
   3897   en: Edit all properties of this language
   3898   es: Edit the properties of this language
   3899   fr: Edit the properties of this language
   3900   it: Edit the properties of this language
   3901   ru: Edit the properties of this language
   3902 MENU_LANGUAGE_ADVANCED:
   3903   de: Erweitert
   3904   en: Advanced
   3905   es: Enhanced
   3906   fr: Enhanced
   3907   it: Enhanced
   3908   ru: Enhanced
   3909 MENU_LANGUAGE_EDIT:
   3910   de: Bearbeiten
   3911   en: Edit
   3912   es: corrige
   3913   fr: Éditer
   3914   it: pubblica
   3915   ru: Добавить Редактировать список
   3916 MENU_LANGUAGE_EDIT_DESC:
   3917   de: Sprache auswählen
   3918   en: Edit language
   3919 MENU_LANGUAGE_LISTING_DESC:
   3920   de: Liste der verfügbaren Sprachen anzeigen
   3921   en: List all languages
   3922 MENU_LANGUAGE_LISTING:
   3923   de: Liste
   3924   en: List
   3925   es: la lista
   3926   fr: Énumérer
   3927   it: la lista
   3928 MENU_LANGUAGE_REMOVE_DESC:
   3929   de: Sprache entfernen
   3930   en: Remove language
   3931 MENU_LANGUAGE_REMOVE:
   3932   de: Entfernen
   3933   en: Remove
   3934   es: quita
   3935   fr: Enlever
   3936   it: rimuove
   3937 MENU_LICENSE:
   3938   de: Lizenz
   3939   en: License
   3940 MENU_LICENSE_DESC:
   3941   de: Informationen und Lizenzhinweise
   3942   en: Information and licenses
   3943 MENU_LINK_ACLFORM_DESC:
   3944   de: Ein Recht zu dieser Verknüpfung hinzufügen
   3945   en: Add a right to this link
   3946   es: agregan una derecha a este acoplamiento
   3947   fr: Ajouter une droite à ce lien
   3948   it: agregan una derecha a este acoplamiento
   3949   ru: Добавить Право на ссылке
   3950 MENU_LINK_ACLFORM:
   3951   de: Hinzufügen
   3952   en: Add right
   3953   es: Agregar a la derecha
   3954   fr: Ajouter bien
   3955   it: Agregar a la derecha
   3956   ru: Добавить Право
   3957 MENU_LINK_EDIT_DESC:
   3958   de: Ziel bearbeiten
   3959   en: Edit target
   3960 MENU_LINK_EDIT:
   3961   de: Ziel
   3962   en: Edit target
   3963   es: corrigen la demostración de las derechas de las características de la blanco
   3964   fr: Éditer la cible
   3965   it: corrigen la demostración de las derechas de las características de la blanco
   3966   ru: Изменить год
   3967 MENU_LINK_PROP_DESC:
   3968   de: Eigenschaften der Verknüpfung bearbeiten
   3969   en: Edit properties of link
   3970 MENU_LINK_PROP:
   3971   de: Eigenschaften
   3972   en: Properties
   3973   fr: Propriétés
   3974 MENU_LINK_RIGHTS:
   3975   de: Berechtigungen
   3976   en: Rights
   3977   fr: Droites
   3978   ru: Свойства человека
   3979 MENU_LINK_RIGHTS_DESC:
   3980   de: Rechte dieser Verknüpfung ansehen
   3981   en: Show all rights of this link
   3982   es: que todas las derechas de esta lista de la lista de la opinión del acoplamiento
   3983   fr: Montrer toutes les droites de ce lien
   3984   it: que todas las derechas de esta lista de la lista de la opinión del acoplamiento
   3985   ru: Показать все права на эту ссылку Смотреть
   3986 MENU_LINK_SHOWPROP_DESC:
   3987   de: Informationen und Eigenschaften der Verknüpfung anzeigen
   3988   en: Show properties of link
   3989 MENU_LINK_SHOWPROP:
   3990   de: Information
   3991   en: View
   3992   fr: Regarder
   3993 MENU_LINK:
   3994   de: Verknüpfung
   3995   en: Link
   3996 MENU_LISTING_DESC:
   3997   de: Liste anzeigen
   3998   en: List
   3999   fr: Énumérer
   4000   ru: Список Список
   4001 MENU_LISTING_KEY:
   4002   de: L
   4003   en: L
   4004 MENU_LISTING:
   4005   de: Liste
   4006   en: List
   4007   fr: Énumérer
   4008   it: Listin
   4009 MENU_LOGIN:
   4010   de: Anmelden
   4011   en: Login
   4012 MENU_LOGIN_DESC:
   4013   de: Um die Anwendung zu nutzen, muessen sich sich anmelden.
   4014   en: Login
   4015 MENU_LOGIN_LOGIN:
   4016   de: Anmeldung
   4017   en: Login
   4018 MENU_MAIL:
   4019   de: E-Mail
   4020   en: E-Mail
   4021 MENU_MAIL_DESC:
   4022   de: E-Mail-Adresse ändern
   4023   en: Change E-Mail address
   4024 MENU_MAINTENANCE_DESC:
   4025   de: Integrität prüfen
   4026   en: Check integration
   4027 MENU_MAINTENANCE:
   4028   de: Wartung
   4029   en: Maintenance
   4030 MENU_MEMBERSHIPS_DESC:
   4031   de: Mitgliedschaften bearbeiten
   4032   en: Edit the memberships in groups
   4033 MENU_MEMBERSHIPS:
   4034   de: Mitgliedschaften
   4035   en: Memberships
   4036 MENU_MODEL_ADD_DESC:
   4037   de: Variante hinzufügen
   4038   en: Add model
   4039 MENU_MODEL_ADD:
   4040   de: Hinzufügen
   4041   en: Add
   4042   es: agrega
   4043   fr: Ajouter
   4044   it: aggiunge
   4045   ru: Удалить Добавить Редактировать
   4046 MENU_MODEL_EDIT:
   4047   de: Bearbeiten
   4048   en: Edit
   4049   es: corrige
   4050   fr: Éditer
   4051   it: pubblica
   4052 MENU_MODEL_EDIT_DESC:
   4053   de: Bearbeiten
   4054   en: Edit this project model
   4055   es: Edit
   4056   fr: Edit
   4057   it: Edit
   4058   ru: Edit
   4059 MENU_MODEL_LISTING_DESC:
   4060   de: Liste aller Projektvarianten anzeigen
   4061   en: Show a list of all project models
   4062   es: Show list of all project models
   4063   fr: Show list of all project models
   4064   it: Show list of all project models
   4065   ru: Show list of all project models
   4066 MENU_MODEL_LISTING:
   4067   de: Liste
   4068   en: List
   4069   es: la lista
   4070   fr: Énumérer
   4071   it: la lista
   4072 MENU_MODEL_REMOVE_DESC:
   4073   de: Diese Projektvariante entfernen
   4074   en: Remove model
   4075 MENU_MODEL_REMOVE:
   4076   de: Entfernen
   4077   en: Remove
   4078   es: quita
   4079   fr: Enlever
   4080   it: rimuove
   4081   ru: Список Удалить
   4082 MENU_NAME:
   4083   de: Name
   4084   en: Name
   4085 MENU_OPENID:
   4086   de: Open-Id
   4087   en: Open-Id
   4088 MENU_OTHER:
   4089   de: Andere
   4090   en: Other
   4091 MENU_ORDER:
   4092   en: Order
   4093   de: Reihenfolge
   4094 MENU_ORDER_DESC:
   4095   en: Change order
   4096   de: Reihenfolge verändern
   4097 MENU_PAGE_ACLFORM_DESC:
   4098   de: Ein Recht zu dieser Seite hinzufügen
   4099   en: Add a right to this page
   4100   es: Ajouter une droite à cette page
   4101   fr: Ajouter une droite à cette page
   4102   it: agrega una derecha a esta página
   4103   ru: Добавить права на эту страницу Заменить
   4104 MENU_PAGE_ACLFORM:
   4105   de: Hinzufügen
   4106   en: Add right
   4107   es: Ajouter bien
   4108   fr: Ajouter bien
   4109   it: agrega a la derecha
   4110   ru: Добавить Право
   4111 MENU_PAGE_CHANGETEMPLATE_DESC:
   4112   de: Austausch der Seitenvorlage
   4113   en: Replace the template of this page
   4114   es: Remplacer le calibre de cette page
   4115   fr: Remplacer le calibre de cette page
   4116   it: substituye la plantilla de esta página
   4117   ru: шаблоне заменить шаблон на этой странице Редактировать
   4118 MENU_PAGE_CHANGETEMPLATE:
   4119   de: Vorlage wechseln
   4120   en: Replace the template
   4121   es: Remplacer le calibre
   4122   fr: Remplacer le calibre
   4123   it: substituye la plantilla
   4124 MENU_PAGE_EL_DESC:
   4125   de: Alle Inhalteelemente dieser Seite anzeigen
   4126   en: Show all elements of this page
   4127   es: Montrer tous les éléments de cette page
   4128   fr: Montrer tous les éléments de cette page
   4129   it: que todos los elementos de esta página
   4130   ru: Показать все элементы этой странице Редактировать
   4131 MENU_PAGEELEMENT_ADVANCED_DESC:
   4132   de: Erweiterte Bearbeitung des Inhaltes
   4133   en: Advanced editor
   4134 MENU_PAGEELEMENT_ADVANCED:
   4135   de: Erweitert
   4136   en: Advanced
   4137 MENU_PAGEELEMENT_ARCHIVE:
   4138   de: Archiv
   4139   en: Archive
   4140 MENU_PAGEELEMENT_ARCHIVE_DESC:
   4141   de: Archivansicht zu diesem Seiteninhalt
   4142   en: Archive view of this pageelement
   4143 MENU_PAGEELEMENT_EDIT_DESC:
   4144   de: Den Inhalt bearbeiten
   4145   en: Edit
   4146 MENU_PAGEELEMENT_EDIT:
   4147   de: Inhalt
   4148   en: Edit
   4149 MENU_PAGEELEMENT_EXPORT_DESC:
   4150   de: Inhalt in lokale Datei exportieren
   4151   en: Export content into local file
   4152 MENU_PAGEELEMENT_EXPORT:
   4153   de: Export
   4154   en: Export
   4155 MENU_PAGEELEMENT_IMPORT_DESC:
   4156   de: Inhalt aus lokaler Datei einfügen
   4157   en: Import value from local file
   4158 MENU_PAGEELEMENT_IMPORT:
   4159   de: Import
   4160   en: Import
   4161 MENU_PAGEELEMENT_LINK_DESC:
   4162   de: Den Inhalt aus einer anderen Seite verknüpfen
   4163   en: Link value of an other page.
   4164 MENU_PAGEELEMENT_LINK:
   4165   de: Verknüpfen
   4166   en: Link
   4167 MENU_PAGEELEMENT_PROP_DESC:
   4168   de: Eigenschaften des Inhaltes anzeigen
   4169   en: Properties
   4170 MENU_PAGEELEMENT_PROP:
   4171   de: Eigenschaften
   4172   en: Properties
   4173 MENU_PAGEELEMENT_SHOW:
   4174   de: Anzeigen
   4175   en: View
   4176 MENU_PAGEELEMENT_SHOW_DESC:
   4177   de: Den Inhalt anzeigen
   4178   en: View text value
   4179 MENU_PAGE_ELEMENTS:
   4180   de: Inhalte der Seite
   4181   en: Elements of this page
   4182   es: Éléments de cette page
   4183   fr: Éléments de cette page
   4184   it: elementos de esta demostración de la página
   4185   ru: всем элементам страницы
   4186 MENU_PAGE_EL:
   4187   de: Inhalte
   4188   en: Edit all
   4189   es: Éditer tous
   4190   fr: Éditer tous
   4191   it: corrige todos los
   4192 MENU_PAGE_FORM:
   4193   de: Alle bearbeiten
   4194   en: Edit
   4195   es: Éditer
   4196   fr: Éditer
   4197   it: corregir
   4198 MENU_PAGE_FORM_DESC:
   4199   de: Alle Inhalte dieser Seite in einem Formular bearbeiten
   4200   en: Edit all elements of this page in one formular
   4201   es: Éditer tous les éléments de cette page dans une formular
   4202   fr: Éditer tous les éléments de cette page dans une formular
   4203   it: corrigen todos los elementos de esta página en una
   4204   ru: Редактировать все элементы страницы в одну анкету
   4205 MENU_PAGE_PROP_DESC:
   4206   de: Eigenschaften der Seite bearbeiten
   4207   en: Edit properties of this page
   4208   es: Éditer les propriétés de cette page
   4209   fr: Éditer les propriétés de cette page
   4210   it: corrigen características de esta página
   4211   ru: Свойства Редактировать свойства страницы
   4212 MENU_PAGE_PROP:
   4213   de: Eigenschaften
   4214   en: Properties
   4215   es: Propriétés
   4216   fr: Propriétés
   4217   it: las características formular
   4218 MENU_PAGE_PUB_DESC:
   4219   de: Seite veröffentlichen
   4220   en: Publish this page
   4221   es: Seite veröffentlichen
   4222   fr: Seite veröffentlichen
   4223   it: Seite veröffentlichen
   4224   ru: Publish
   4225 MENU_PAGE_PUB:
   4226   de: Veröffentlichen
   4227   en: Publish
   4228   es: Veröffentlichen
   4229   fr: Veröffentlichen
   4230   it: Veröffentlichen
   4231 MENU_PAGE_RIGHTS:
   4232   de: Berechtigungen
   4233   en: Rights
   4234   es: Rechte
   4235   fr: Rechte
   4236   it: Rechte
   4237   ru: Rechte
   4238 MENU_PAGE_RIGHTS_DESC:
   4239   de: Rechte dieser Seite ansehen
   4240   en: See rights of this page
   4241   es: consideran que las derechas de esta opinión de la página
   4242   fr: Voir les droites de cette page
   4243   it: consideran que las derechas de esta opinión de la página
   4244   ru: См. человека этой страницы Смотреть
   4245 MENU_PAGE_SHOW_DESC:
   4246   de: Die Vorschau zu dieser Seite anzeigen (sog. WYSIWYG)
   4247   en: Show a preview of this page
   4248 MENU_PAGE_SHOWPROP_DESC:
   4249   de: Informationen und Eigenschaften der Seite anzeigen
   4250   en: See the properties of this page
   4251   es: consideran las características de esta página
   4252   fr: Voir les propriétés de cette page
   4253   it: consideran las características de esta página
   4254   ru: См. свойства этой странице Редактировать
   4255 MENU_PAGE_SHOWPROP:
   4256   de: Informationen
   4257   en: View
   4258   fr: Regarder
   4259 MENU_PAGE_SHOW:
   4260   de: Vorschau
   4261   en: Preview
   4262 MENU_PAGE_SRC_DESC:
   4263   de: Den erzeugten Quellcode anzeigen
   4264   en: Show source
   4265 MENU_PAGE_SRC:
   4266   de: Quellcode
   4267   en: Source
   4268 MENU_PAGES:
   4269   de: Seiten
   4270   en: Pages
   4271 MENU_LOSTPASSWORD_DESC:
   4272   de: Wenn Sie hier Kennwort nicht mehr wissen, können Sie es sich zusenden lassen.
   4273   en: If you have lost your password, you are able to get a new one.
   4274 MENU_LOSTPASSWORD:
   4275   de: Kennwort vergessen
   4276   en: Forgotten password
   4277 MENU_PASSWORD_DESC:
   4278   de: Kennwort ändern
   4279   en: Change the password
   4280 MENU_PASSWORD:
   4281   de: Kennwort
   4282   en: Password
   4283 MENU_PHPINFO_DESC:
   4284   de: Anzeigen von Systeminformationen
   4285   en: Show some informations about the server system
   4286 MENU_PHPINFO:
   4287   de: Systeminformationen
   4288   en: System info
   4289 MENU_PREVIEW:
   4290   de: Vorschau
   4291   en: Preview
   4292 MENU_PROFILE:
   4293   de: Bearbeiten
   4294   en: Profile
   4295   es: corrigen perfil
   4296   fr: Éditer le profil
   4297   it: corrigen perfil
   4298   ru: Edit profile
   4299 MENU_PROFILE_EDIT:
   4300   de: Bearbeiten
   4301   en: Profile
   4302   es: corrigen perfil
   4303   fr: Éditer le profil
   4304   it: corrigen perfil
   4305   ru: Edit profile
   4306 MENU_PROFILE_EDIT_DESC:
   4307   de: Ihre Benutzereinstellungen bearbeiten
   4308   en: Edit your personal settings
   4309   es: corrigen tu cambio personal de la contraseña del cambio de los ajustes
   4310   fr: Éditer vos arrangements personnels
   4311   it: corrigen tu cambio personal de la contraseña del cambio de los ajustes
   4312   ru: Профиль Редактировать ваши персональные настройки
   4313 MENU_PROFILE_GROUPS_DESC:
   4314   de: Mitgliedschaft in Gruppen
   4315   en: Memberships in Groups
   4316 MENU_PROFILE_GROUPS:
   4317   de: Gruppen
   4318   en: Groups
   4319 MENU_PROFILE_MAIL_DESC:
   4320   de: E-Mail-Adresse ändern
   4321   en: Change E-Mail
   4322 MENU_PROFILE_MAIL:
   4323   de: E-Mail
   4324   en: E-Mail
   4325 MENU_PROFILE_PWCHANGE_DESC:
   4326   de: Ihr Kennwort ändern
   4327   en: Change your password
   4328   es: que tu contraseña
   4329   fr: Changer votre mot de passe
   4330   it: que tu contraseña
   4331   ru: Изменить пароль
   4332 MENU_PROFILE_PWCHANGE:
   4333   de: Kennwort
   4334   en: Password
   4335   fr: Changer le mot de passe
   4336   ru: Смена пароля
   4337 MENU_PROFILE_SETTINGS_DESC:
   4338   de: Verändern Ihrer Benutzereinstellungen
   4339   en: Edit your user settings
   4340 MENU_PROFILE_SETTINGS:
   4341   de: Einstellungen
   4342   en: Settings
   4343 MENU_PROJECT_ADD_DESC:
   4344   de: Neues Projekt anlegen
   4345   en: Add new project
   4346   es: agregar el nuevo proyecto
   4347   fr: Ajouter le nouveau projet
   4348   it: aggiungere il nuovo progetto
   4349   ru: Новые Добавить новый проект
   4350 MENU_PROJECT_ADD:
   4351   de: Neu
   4352   en: New
   4353   es: nueva
   4354   fr: Nouveau
   4355   it: nueva
   4356 MENU_PROJECT_EDIT_DESC:
   4357   de: Die Projekteinstellungen bearbeiten
   4358   en: Edit the project settings
   4359   es: corrigen los ajustes del proyecto
   4360   fr: Éditer les arrangements de projet
   4361   it: pubblicano le regolazioni di progetto
   4362   ru: Редактировать Редактировать параметры проекта
   4363 MENU_PROJECT_EDIT:
   4364   de: Einstellungen
   4365   en: Settings
   4366   es: corrigen
   4367   fr: Éditer
   4368   it: pubblicano
   4369   ru: Edit
   4370 MENU_PROJECT_LIST:
   4371   de: Alle Projekte
   4372   en: All projects
   4373   es: todos los proyectos
   4374   fr: Tous les projets
   4375   it: tutti i progetti
   4376   ru: Все проекты
   4377 MENU_PROJECT_LISTING_DESC:
   4378   de: Alle Projekte anzeigen
   4379   en: View all projects
   4380   es: proyectos del alle de la visión
   4381   fr: "Regarder les projets d'alle"
   4382   it: progetti del alle di vista
   4383   ru: Просмотр подозрений проектов
   4384 MENU_PROJECT_LISTING:
   4385   de: Projekte
   4386   en: List
   4387   es: ver todos los
   4388   fr: Regarder tous
   4389   it: osservare tutti i
   4390   ru: Показать все
   4391 MENU_PROJECTMENU_DESC:
   4392   de: Wählen Sie ein Projekt aus, das Sie bearbeiten möchten
   4393   en: Choose a project to work with
   4394 MENU_PROJECTMENU:
   4395   de: Projekt auswählen
   4396   en: Choose project
   4397 MENU_PROJECT_REMOVE_DESC:
   4398   de: Das Projekt entfernen
   4399   en: Remove the project and all content
   4400   es: quita el proyecto y todas las características del contenido
   4401   fr: Enlever le projet et tous content
   4402   it: rimuove il progetto e tutte le proprietà del soddisfare
   4403   ru: проект Удалить проект, все содержание свойства
   4404 MENU_PROJECT_REMOVE:
   4405   de: Entfernen
   4406   en: Remove
   4407   es: quita proyecto
   4408   fr: Enlever le projet
   4409   it: rimuove il progetto
   4410   ru: Удалить
   4411 MENU_PROJECTTIMELINE:
   4412   de: Verlauf
   4413   en: History
   4414 MENU_PROP_DESC:
   4415   de: Eigenschaften wie Name, Beschreibung bearbeiten
   4416   en: Edit the Properties of this object
   4417   es: corrige las características de este objeto
   4418   fr: Éditer les propriétés de cet objet
   4419   it: pubblica le proprietà di questo oggetto
   4420   ru: Изменить свойства этого объекта E
   4421 MENU_PROP:
   4422   de: Eigenschaften
   4423   en: Properties
   4424   fr: Propriétés
   4425 MENU_PROP_KEY:
   4426   de: E
   4427   en: E
   4428   it: la E
   4429 MENU_PUB_DESC:
   4430   de: Im Internet veröffentlichen
   4431   en: Publish this object in the internet
   4432   es: publica este objeto en la concesión de las derechas de la contraseña del usuario de cambio de la contraseña del Internet
   4433   fr: "Éditer cet objet dans l'Internet"
   4434   it: "pubblica questo oggetto nella concessione di diritti di parola d'accesso dell'utente di cambiamento di parola d'accesso del Internet"
   4435   ru: Опубликовать Опубликовать этот объект в Интернете
   4436 MENU_PUB_KEY:
   4437   de: V
   4438   en: V
   4439 MENU_PUB:
   4440   de: Veröffentlichen
   4441   en: Publish
   4442   es: publica
   4443   fr: Éditer
   4444   it: pubblica
   4445 MENU_PW_DESC:
   4446   de: Das Kennwort des Benutzers ändern
   4447   en: Change user password
   4448   fr: "Mot de passe d'utilisateur de changement"
   4449   ru: Пароль пользователя Изменение пароля человека
   4450 MENU_PW:
   4451   de: Kennwort
   4452   en: Password
   4453   fr: Mot de passe
   4454 MENU_REGISTER_DESC:
   4455   de: Sie müssen registriert sein, um diese Anwendung nutzen zu können.
   4456   en: You must be registered to use this application.
   4457 MENU_REGISTER:
   4458   de: Registrieren
   4459   en: Register
   4460 MENU_REMOVE:
   4461   de: Löschen
   4462   en: Delete
   4463 MENU_REMOVE_DESC:
   4464   de: Löschen
   4465   en: Delete
   4466 MENU_RIGHTS:
   4467   de: Berechtigungen
   4468   en: Rights
   4469   fr: Droites
   4470 MENU_RIGHTS_DESC:
   4471   de: Berechtigungen anzeigen und bearbeiten
   4472   en: grant or revoke rights
   4473   es: o revocan la demostración de las derechas
   4474   fr: accorder ou retirer les droites
   4475   it: "o revocano l'esposizione di diritti"
   4476   ru: выдавать или отзывать человека X
   4477 MENU_RIGHTS_KEY:
   4478   de: X
   4479   en: X
   4480 MENU_SEARCH_CONTENT_DESC:
   4481   de: Nach einem Inhalt suchen
   4482   en: Search for a value
   4483 MENU_SEARCH_CONTENT:
   4484   de: Inhalt
   4485   en: Content
   4486   es: Value
   4487   fr: Value
   4488   it: Value
   4489   ru: Value
   4490 MENU_SEARCH_PROP_DESC:
   4491   de: Nach einer Eigenschaft suchen
   4492   en: Search for a property
   4493 MENU_SEARCH_PROP:
   4494   de: Eigenschaft
   4495   en: Property
   4496 MENU_SEARCH:
   4497   de: Suche
   4498   en: Search
   4499 MENU_SETTINGS_DESC:
   4500   de: Einstellungen bearbeiten
   4501   en: Preferences
   4502 MENU_SETTINGS:
   4503   de: Einstellungen
   4504   en: Preferences
   4505 MENU_SETTINGS_KEY:
   4506   de: E
   4507   en: E
   4508 MENU_SHOW:
   4509   de: Anzeigen
   4510   en: View
   4511   fr: Montrer
   4512   ru: Show
   4513 MENU_SHOW_DESC:
   4514   de: Anzeigen
   4515   en: Show the contents of this object
   4516   es: El sourcecode de la demostración de la fuente de la demostración
   4517   fr: Montrer
   4518   it: Il sourcecode di esposizione di fonte di esposizione
   4519   ru: Смотреть Смотреть
   4520 MENU_SHOW_KEY:
   4521   de: A
   4522   en: V
   4523   es: S
   4524   fr: S
   4525   it: S
   4526   ru: S
   4527 MENU_SIZE:
   4528   de: Bildgröße
   4529   en: Image size
   4530 MENU_SIZE_DESC:
   4531   de: Bildgröße ändern
   4532   en: Change image size
   4533 MENU_SRC_DESC:
   4534   de: Quellcode
   4535   en: Show sourcecode of page
   4536   es: de la página
   4537   fr: Montrer le sourcecode de la page
   4538   it: della pagina
   4539   ru: Источник Показать исходного кода страницы
   4540 MENU_SRCELEMENT:
   4541   de: Element einfügen
   4542   en: Add element
   4543 MENU_SRC_KEY:
   4544   de: Q
   4545   en: Q
   4546 MENU_SRC:
   4547   de: Quellcode
   4548   en: Source
   4549 MENU_STRUCTURE:
   4550   de: Struktur
   4551   en: Outline
   4552 MENU_TEMPLATE_ADD_DESC:
   4553   de: Eine neue Vorlage hinzufügen
   4554   en: Add a new template
   4555   es: agrega una nueva plantilla
   4556   fr: Ajouter un nouveau calibre
   4557   it: aggiunge una nuova mascherina
   4558   ru: Добавить новый шаблон
   4559 MENU_TEMPLATE_ADDEL_DESC:
   4560   de: Ein Platzhalter hinzufügen
   4561   en: Add an element
   4562   es: agrega un elemento
   4563   fr: Ajouter un élément
   4564   it: aggiunge un elemento
   4565   ru: Добавить Добавить элемент
   4566 MENU_TEMPLATE_ADDEL:
   4567   de: Hinzufügen
   4568   en: Add
   4569   es: agrega
   4570   fr: Ajouter
   4571   it: aggiunge
   4572 MENU_TEMPLATE_ADD:
   4573   de: Hinzufügen
   4574   en: Add
   4575   es: agrega
   4576   fr: Ajouter
   4577   it: aggiunge
   4578   ru: Добавить
   4579 MENU_TEMPLATE_EDIT:
   4580   de: Bearbeiten
   4581   en: Edit
   4582   es: corrige
   4583   fr: Éditer
   4584   it: pubblica
   4585   ru: Редактировать Редактировать
   4586 MENU_TEMPLATE_EDIT_DESC:
   4587   de: Bearbeiten
   4588   en: Edit
   4589   es: corrige
   4590   fr: Éditer
   4591   it: pubblica
   4592 MENU_TEMPLATE_EL_DESC:
   4593   de: Alle Platzhalter der Vorlage
   4594   en: All Elemente of the template
   4595   es: que todo el Elemente de la extensión de la plantilla
   4596   fr: "Tout l'Elemente du calibre"
   4597   it: "che tutto il Elemente dell'estensione della mascherina"
   4598   ru: Элементы Все Елементе из шаблона
   4599 MENU_TEMPLATE_EL:
   4600   de: Platzhalter
   4601   en: Elements
   4602   es: elementos
   4603   fr: Éléments
   4604   it: gli elementi
   4605 MENU_TEMPLATE_EXTENSION_DESC:
   4606   de: Die Erweiterung bearbeiten
   4607   en: Edit the extension
   4608   es: corregir la extensión
   4609   fr: Éditer la prolongation
   4610   it: "pubblicare l'estensione"
   4611   ru: Продление Редактировать продлении
   4612 MENU_TEMPLATE_EXTENSION:
   4613   de: Erweiterung
   4614   en: Extension
   4615   fr: Prolongation
   4616 MENU_TEMPLATE_LISTING:
   4617   de: Anzeigen
   4618   en: All templates
   4619   es: todas las plantillas
   4620   fr: Tous les calibres
   4621   it: tutte le mascherine
   4622   ru: Все шаблоны
   4623 MENU_TEMPLATE_LISTING_DESC:
   4624   de: Anzeige aller Vorlagen
   4625   en: View all Templates
   4626   es: ver todas las plantillas
   4627   fr: Regarder tous les calibres
   4628   it: osservare tutte le mascherine
   4629   ru: Просмотр всех Шаблоны
   4630 MENU_TEMPLATE_NAME_DESC:
   4631   de: Den Namen der Vorlage bearbeiten
   4632   en: Edit the template name
   4633   es: Éditer le nom de calibre
   4634   fr: Éditer le nom de calibre
   4635   it: pubblica il nome della mascherina
   4636   ru: Имя Редактировать название шаблона
   4637 MENU_TEMPLATE_NAME:
   4638   de: Name
   4639   en: Name
   4640   es: el nombre
   4641   fr: Appeler
   4642   it: il nome
   4643 MENU_TEMPLATE_PAGES_DESC:
   4644   de: Abhängige Seiten
   4645   en: Related pages
   4646 MENU_TEMPLATE_PAGES:
   4647   de: Seiten
   4648   en: Pages
   4649 MENU_TEMPLATE_PROP:
   4650   de: Bearbeiten
   4651   en: Edit properties
   4652   es: Éditer les propriétés
   4653   fr: Éditer les propriétés
   4654   it: pubblica la mascherina di cancellazione di cancellazione delle proprietà
   4655   ru: Изменить свойства
   4656 MENU_TEMPLATE_REMOVE_DESC:
   4657   de: Template löschen
   4658   en: Delete template
   4659   es: Supprimer le calibre
   4660   fr: Supprimer le calibre
   4661   ru: Удалить Удалить шаблон Sourcecode
   4662 MENU_TEMPLATE_REMOVE:
   4663   de: Löschen
   4664   en: Delete
   4665   es: Supprimer
   4666   fr: Supprimer
   4667 MENU_TEMPLATE_SRC_DESC:
   4668   de: Quellcode bearbeiten
   4669   en: Edit the sourcecode
   4670   es: Éditer le sourcecode
   4671   fr: Éditer le sourcecode
   4672   it: Éditer le sourcecode
   4673   ru: Редактировать исходного Администрации
   4674 MENU_TEMPLATE_SRCELEMENT_DESC:
   4675   de: Einen Platzhalter in den Quelltext einzufügen
   4676   en: Add an element
   4677   es: Ajouter un élément
   4678   fr: Ajouter un élément
   4679   it: aggiunge un elemento
   4680   ru: Добавить элемент
   4681 MENU_TEMPLATE_SRCELEMENT:
   4682   de: Platzhalter Einfügen
   4683   en: Add element
   4684   es: "Ajouter l'élément"
   4685   fr: "Ajouter l'élément"
   4686   it: "aggiunge l'elemento"
   4687   ru: Добавить элемент
   4688 MENU_TEMPLATE_SRC:
   4689   de: Quellcode
   4690   en: Source
   4691   es: Sourcecode
   4692   fr: Sourcecode
   4693   it: Sourcecode
   4694   ru: Sourcecode
   4695 MENU_TIMELINE:
   4696   de: Verlauf
   4697   en: History
   4698 MENU_TITLE_ELEMENT_EDIT:
   4699   de: Platzhalter bearbeiten
   4700   en: Edit Element
   4701 MENU_TITLE_FILE_EDIT:
   4702   de: Datei bearbeiten
   4703   en: Edit file
   4704 MENU_TITLE_FILE_PROP:
   4705   de: Eigenschaften der Datei
   4706   en: Properties of file
   4707 MENU_TITLE_FILE_PUB:
   4708   de: Datei Veröffentlichen
   4709   en: Publish file
   4710 MENU_TITLE_FILE_RIGHTS:
   4711   de: Datei-Berechtigungen
   4712   en: File-Rights
   4713 MENU_TITLE_FOLDER_NEW:
   4714   de: Neue Ordner, Seiten, Verknüpfungen anlegen
   4715   en: Create new folder, page, anchor
   4716 MENU_TITLE_FOLDER_PROP:
   4717   de: Eigenschaften
   4718   en: Proptery
   4719 MENU_TITLE_FOLDER_PUB:
   4720   de: Verzeichnis veröffentlichen
   4721   en: Publish folder
   4722 MENU_TITLE_FOLDER_RIGHTS:
   4723   de: Berechtigungen
   4724   en: Rights
   4725 MENU_TITLE_FOLDER_SHOW:
   4726   de: Verzeichnis
   4727   en: Folder
   4728 MENU_TITLE_GROUP_EDIT:
   4729   de: Gruppe bearbeiten
   4730   en: Edit group
   4731 MENU_TITLE_GROUP_LISTING:
   4732   de: Gruppenübersicht
   4733   en: Group overview
   4734 MENU_TITLE_GROUP_MEMBERSHIPS:
   4735   de: Gruppenmitgliedschaften
   4736   en: Group memberships
   4737 MENU_TITLE_GROUP_RIGHTS:
   4738   de: Gruppen-Berechtigungen
   4739   en: Group-rights
   4740 MENU_TITLE_INDEX_LOGIN:
   4741   de: Anmeldung
   4742   en: Login
   4743 MENU_TITLE_INDEX_MENU:
   4744   de: Auswahl
   4745   en: Select
   4746 MENU_TITLE_LANGUAGE_EDIT:
   4747   de: Sprache bearbeiten
   4748   en: Edit language
   4749 MENU_TITLE_LANGUAGE_LISTING:
   4750   de: Liste der Sprachen
   4751   en: List of languages
   4752 MENU_TITLE_LINK_EDIT:
   4753   de: Verknüpfung bearbeiten
   4754   en: edit link
   4755 MENU_TITLE_LINK_PROP:
   4756   de: Eigenschaften
   4757   en: Properties
   4758 MENU_TITLE_LINK_RIGHTS:
   4759   de: Berechtigungen
   4760   en: Rights
   4761 MENU_TITLE_MODEL_EDIT:
   4762   de: Variante bearbeiten
   4763   en: Edit Model
   4764 MENU_TITLE_MODEL_LISTING:
   4765   de: Liste der Projektvarianten
   4766   en: List of project models
   4767 MENU_TITLE_PAGEELEMENT_EDIT:
   4768   de: Seitenelement bearbeiten
   4769   en: Edit pageelement
   4770 MENU_TITLE_PAGE_ELEMENTS:
   4771   de: Inhalte der Seite
   4772   en: Elements of page
   4773 MENU_TITLE_PAGE_PROP:
   4774   de: Eigenschaften
   4775   en: Properties
   4776 MENU_TITLE_PAGE_PUB:
   4777   de: Seite veröffentlichen
   4778   en: Publish page
   4779 MENU_TITLE_PAGE_RIGHTS:
   4780   de: Berechtigungen
   4781   en: Rights
   4782 MENU_TITLE_PAGE_SRC:
   4783   de: Seitenquellcode
   4784   en: Source of page
   4785 MENU_TITLE_PROFILE_EDIT:
   4786   de: Persönliche Einstellungen
   4787   en: Profile
   4788 MENU_TITLE_PROJECT_EDIT:
   4789   de: Projekt bearbeiten
   4790   en: Edit project
   4791 MENU_TITLE_PROJECT_LISTING:
   4792   de: Projektübersicht
   4793   en: Project overview
   4794 MENU_TITLE_PROJECT_LIST:
   4795   de: Projektübersicht
   4796   en: Project overview
   4797 MENU_TITLE_SEARCH_SEARCH:
   4798   de: Suchen
   4799   en: Search
   4800 MENU_TITLE_TEMPLATE_EDIT:
   4801   de: Inhalt der Vorlage
   4802   en: Template content
   4803 MENU_TITLE_TEMPLATE_EL:
   4804   de: Liste der Platzhalter
   4805   en: List of elements
   4806 MENU_TITLE_TEMPLATE_LISTING:
   4807   de: Liste der Vorlagen
   4808   en: List of templates
   4809 MENU_TITLE_TEMPLATE_PROP:
   4810   de: Eigenschaften
   4811   en: Properties
   4812 MENU_TITLE_TREETITLE_PROJECT:
   4813   de: Projekt
   4814   en: Project
   4815 MENU_TITLE_USER_EDIT:
   4816   de: Benutzer bearbeiten
   4817   en: Edit user
   4818 MENU_TITLE_USER_LISTING:
   4819   de: Benutzerliste
   4820   en: List of users
   4821 MENU_TITLE_USER_MEMBERSHIPS:
   4822   de: Mitgliedschaften
   4823   en: Memberships
   4824 MENU_TITLE_USER_PW:
   4825   de: Kennwort ändern
   4826   en: Change password
   4827 MENU_TITLE_USER_RIGHTS:
   4828   de: Berechtigungen
   4829   en: Rights
   4830 MENU_TREE_CONTENT:
   4831   de: Inhalt
   4832   en: Values
   4833 MENU_TREE_DESC:
   4834   de: Navigation
   4835   en: Navigation
   4836 MENU_TREE:
   4837   de: Navigation
   4838   en: Navigation
   4839 MENU_TREE_SETTINGS:
   4840   de: Einstellungen
   4841   en: Einstellungen
   4842 MENU_TREETITLE_ADMINISTRATION:
   4843   de: Administration
   4844   en: Administration
   4845 MENU_TREETITLE_ADMINISTRATION_DESC:
   4846   de: Wechsel zur Systemadministration
   4847   en: System administration
   4848   es: Administration de système
   4849   fr: Administration de système
   4850   it: Administration de système
   4851   ru: Системное администрирование проектов
   4852 MENU_TREETITLE_PROJECTMENU_DESC:
   4853   de: Anderes Projekt zur Bearbeitung auswählen
   4854   en: Select Project
   4855   es: Choisir le projet
   4856   fr: Choisir le projet
   4857   ru: Выбор проекта
   4858 MENU_TREETITLE_PROJECTMENU:
   4859   de: Projekte
   4860   en: Projects
   4861   es: Projets
   4862   fr: Projets
   4863 MENU_TYPE:
   4864   de: Typ
   4865   en: Type
   4866 MENU_TYPE_DESC:
   4867   de: Typ ändern
   4868   en: Change type
   4869 MENU_UNCOMPRESS:
   4870   de: Dekomprimieren
   4871   en: Decompress
   4872 MENU_UNCOMPRESS_DESC:
   4873   de: Die komprimierte Datei dekomprimieren
   4874   en: Umcompress the compressed file
   4875 MENU_USER_ADD_DESC:
   4876   de: Einen neuen Benutzer hinzufügen
   4877   en: Add new user
   4878 MENU_USER_ADDGROUP:
   4879   de: Gruppe hinzufügen
   4880   en: Add Group
   4881   es: Ajouter le groupe
   4882   fr: Ajouter le groupe
   4883   it: "aggiungono l'utente del gruppo"
   4884   ru: Добавить
   4885 MENU_USER_ADD:
   4886   de: Hinzufügen
   4887   en: Add
   4888   es: Ajouter
   4889   fr: Ajouter
   4890   it: aggiungono
   4891 MENU_USER_EDIT:
   4892   de: Bearbeiten
   4893   en: Profile
   4894   es: "Données d'utilisateur"
   4895   fr: "Données d'utilisateur"
   4896   it: "la parola d'accesso della lista di utente di Memeberships di dati"
   4897   ru: Группы пользователей данных
   4898 MENU_USER_EDIT_DESC:
   4899   de: Benutzerdaten bearbeiten
   4900   en: User profile
   4901 MENU_USER_GROUPS_DESC:
   4902   de: Mitgliedschaften des Benutzers in Gruppen bearbeiten
   4903   en: Memberships
   4904 MENU_USER_GROUPS:
   4905   de: Mitgliedschaften
   4906   en: Memberships
   4907   es: Memeberships
   4908   fr: Memeberships
   4909   it: Groups
   4910   ru: Memeberships
   4911 MENU_USER_LISTING_DESC:
   4912   de: Alle Benutzer anzeigen
   4913   en: User list
   4914 MENU_USER_LISTING:
   4915   de: Liste
   4916   en: List
   4917   es: Liste utilisateurs
   4918   fr: Liste utilisateurs
   4919   it: Listing
   4920   ru: Memeberships Пользователь список Пароль
   4921 MENU_USERPROJECTTIMELINE:
   4922   de: Meine Änderungen
   4923   en: My changes
   4924 MENU_USER_PW_DESC:
   4925   de: Kennwort ändern
   4926   en: Change password
   4927 MENU_USER_PW:
   4928   de: Kennwort
   4929   en: Password
   4930   es: Mot de passe
   4931   fr: Mot de passe
   4932   it: che
   4933 MENU_USER_REMOVE_DESC:
   4934   de: Benutzer löschen
   4935   en: Remove project
   4936 MENU_USER_REMOVE:
   4937   de: Löschen
   4938   en: Remove
   4939   es: Enlever
   4940   fr: Enlever
   4941   it: rimuove
   4942 MENU_USER_RIGHTS:
   4943   de: Berechtigungen
   4944   en: Rights
   4945   es: List rights
   4946   fr: List rights
   4947   it: List rights
   4948   ru: List rights
   4949 MENU_USER_RIGHTS_DESC:
   4950   de: Alle Berechtigungen des Benutzers anzeigen
   4951   en: List all rights for this user
   4952 MENU_USERS_DESC:
   4953   de: Bearbeiten der Mitgliedschaften von Benutzern in dieser Gruppe
   4954   en: Add or remove users
   4955   es: Ajouter ou enlever les utilisateurs
   4956   fr: Ajouter ou enlever les utilisateurs
   4957   it: aggiungono o rimuovono gli utenti
   4958   ru: Членство Добавить или удалить пользователей Добавить
   4959 MENU_USERS:
   4960   de: Mitgliedschaften
   4961   en: Memberships
   4962   es: Adhésions
   4963   fr: Adhésions
   4964   it: Gli insiemi dei membri
   4965 MENU_USERTIMELINE:
   4966   de: Meine Änderungen
   4967   en: My changes
   4968 MENU_VALUE:
   4969   en: Content
   4970   de: Inhalt
   4971 MENU_VALUE_DESC:
   4972   en: Content
   4973   de: Inhalt
   4974 MODE_EDIT:
   4975   de: Bearbeiten
   4976   en: Edit
   4977 MODE_EDIT_CANCEL:
   4978   de: Abbrechen
   4979   en: Cancel
   4980 MODE_EDIT_CANCEL_DESC:
   4981   de: Eingaben verwerfen und die Bearbeitung abbrechen
   4982   en: Cancel input
   4983 MODE_EDIT_DESC:
   4984   de: Bearbeiten der Daten aktiv
   4985   en: Edit of data
   4986 MODE_SHOW_DESC:
   4987   de: Lesemodus ist aktiv
   4988   en: Readonly-Mode
   4989 MODE_SHOW:
   4990   de: Nur Lesen
   4991   en: Readonly
   4992 ADDED:
   4993   de: wurde hinzugefügt.
   4994   en: was added
   4995   es: a été ajouté
   4996   fr: a été ajouté
   4997   it: non poteva
   4998   ru: Снять был добавлен
   4999 ADMIN_NEEDS_NO_RIGHTS:
   5000   de: Administratoren haben automatisch Rechte auf alle Objekte. Die gesetzten Rechte werden daher ignoriert.
   5001   en: Admins have rights to all objects. Because of this, these rights are ignored.
   5002 ADMIN_NO_PROJECTS_AVAILABLE:
   5003   de: Es ist kein Projekt verfügbar. Bitte legen Sie in der Administrationsoberfläche eines an.
   5004   en: There is no project available, please add a project in the administration-modus.
   5005 CANCELED:
   5006   de: Vorgang wurde abgebrochen.
   5007   en: Operation was canceled
   5008 CANNOT_COPY_FOLDER:
   5009   de: Ordner können nicht kopiert werden (nicht implementiert).
   5010   en: Unable to copy directory (not implemented)
   5011   es: "Incapable de copier l'annuaire (non mis en application)"
   5012   fr: "Incapable de copier l'annuaire (non mis en application)"
   5013   it: "aggiunto copiare l'indice (non effettuato)"
   5014   ru: Невозможно скопировать каталог (не реализована)
   5015 CODE_DISABLED:
   5016   de: Der dynamische Programmcode wird in der aktuellen Umgebung aus Sicherheitsgründen nicht ausgeführt.
   5017   en: The dynamic code will not be executed in the actual environment.
   5018 CODE_NOT_MATCH:
   5019   de: Der Bestätigungs-Code ist ungültig.
   5020   en: Confirmation code is not valid.
   5021 COMMON_VALIDATION_ERROR:
   5022   de: Bitte korrigieren Sie Ihre Eingabefehler.
   5023   en: Please correct your input data.
   5024 CONCURRENT_VALUE_CHANGE_NOT_SAVED:
   5025   de: 'Während Ihrer Bearbeitung ist der Inhalt von einem anderen Benutzer um ${last_change_time} geändert worden. Ihre Änderung wird nicht gespeichert.'
   5026   en: 'While your edit session another user has changed this content at ${last_change_time}. Your changes where not saved.'
   5027 CONCURRENT_VALUE_CHANGE:
   5028   de: 'Während Ihrer Bearbeitung ist dieser Inhalt von einem anderen Benutzer um ${last_change_time} geändert worden. Ihre Änderungen wurden gespeichert, prüfen Sie jedoch über das Archiv, ob gemachte Änderungen von Ihnen übernommen werden müssen.'
   5029   en: 'While your edit session another user has changed this content at ${last_change_time}. Your changes where saved, but you should check the archive if the overwritten content should be merged.'
   5030 COPIED:
   5031   de: wurde kopiert.
   5032   en: was copied
   5033   es: fue copiada
   5034   fr: a été copié
   5035   it: è stata copiata
   5036   ru: копирования
   5037 DUPLICATE_INPUT:
   5038   de: Ihre Eingabe muss eindeutig sein.
   5039   en: Duplicate Input detected.
   5040 DATABASE_CONNECTION_ERROR:
   5041   de: Es konnte keine Verbindung zur Datenbank hergestellt werden.
   5042   en: The connection to the database could not be established.
   5043 ERROR_DATABASE:
   5044   en: The database query could not executed.
   5045   de: Es gab einen Fehler bei der Durchführung einer Datenbankanfrage.
   5046 DELETED:
   5047   de: wurde gelöscht.
   5048   en: was deleted
   5049   es: fue suprimida
   5050   fr: a été supprimé
   5051   it: è stata cancellata
   5052   ru: удалена
   5053 DONE:
   5054   de: Der Vorgang wurde ausgeführt.
   5055   en: Finished successful
   5056 ERROR:
   5057   de: Bei der Aktion trat ein Fehler auf.
   5058   en: An error occured
   5059   es: un error
   5060   fr: "Une erreur s'est produite"
   5061   it: un errore ha accaduto
   5062   ru: Произошла ошибка
   5063 GROUPS_MAY_CONFLICT_WITH_LDAP:
   5064   de: Die in der Benutzerverwaltung eingetragenen Gruppenzugehörigkeiten stehen möglicherweise in Konflikt mit den Gruppenzugehörigkeiten aus dem Verzeichnisdienst. Beim Login ueber den Verzeichnisdienst werden die hier eingetragenenen Gruppenzugehörigkeiten überschrieben.
   5065   en: The user-group-relations my conflict with the directory service. Memberships were synchronized at login time.
   5066 IMAGE_RESIZED:
   5067   de: Das Bild wurde geändert.
   5068   en: The image was changed
   5069   es: la imagen era
   5070   fr: "L'image a été changée"
   5071   it: "l'immagine era"
   5072   ru: Изображение было изменено
   5073 IMAGE_RESIZING_NOT_AVAILABLE:
   5074   de: Das Verändern der Bildgröße ist momentan nicht möglich. Bitte stellen Sie sicher, dass die GD-Bibliothek installiert ist.
   5075   en: Image resizing is not available at the moment, please ensure, that the GD library is installed.
   5076 IMAGE_RESIZING_UNKNOWN_TYPE:
   5077   de: Das Verändern dieses Bildtyps ist leider nicht möglich.
   5078   en: This image type is not supported.
   5079   cn: cǐ túpiàn lèixíng bù zhīchí.
   5080 IMPORTED:
   5081   de: Datei wurde importiert.
   5082   en: File was imported
   5083   es: "archivo cambiante era ist ligado del \" del <em> del \" del username de la conexión failed.<br/><br/>The del importet"
   5084   fr: "Le dossier était l'importet"
   5085   it: "lima cambiata era ist collegato del \" del <em> del \" del username di inizio attività failed.<br/><br/>The del importet"
   5086   ru: Файл был importet
   5087 INPUT_NEW_IMAGE_SIZE:
   5088   de: Bitte geben Sie die neue Bildgröße an, entweder Größenfaktor oder Breite oder Höhe.
   5089   en: Please enter the new image size, either a size factor or widht and height.
   5090 LINKED:
   5091   de: Verknüpfung angelegt.
   5092   en: linked
   5093   fr: lié
   5094 LOGIN_FAILED:
   5095   de: "Anmeldung nicht möglich. Der Benutzername \"${name}\" ist nicht vorhanden oder das eingegebene Kennwort ist falsch."
   5096   en: "Login failed. The username \"${name}\" does not exist or the password is wrong."
   5097   es: '</em> ${conocido} no presente o la contraseña es incorrecta.'
   5098   fr: "L'ist de \" du <em> de \" d'username de l'ouverture failed.<br/><br/>The </em> ${nommé} non actuel ou le mot de passe est erroné."
   5099   it: "</em> ${nome} non assente o la parola d'accesso è errata."
   5100   ru: "связаны Войти провалилась. <br> <br> В\"имя пользователя название <em> () </em>\"агрессивным отсутствует или неверный пароль."
   5101 LOGIN_FAILED_MUSTCHANGEPASSWORD:
   5102   de: Die Anmeldung ist nicht möglich, da Ihr Kennwort abgelaufen ist. Bitte geben Sie nochmals Ihre Anmeldedaten zusammen mit einem neuen Kennwort ein.
   5103   en: The Login was denied, because your password has timed out. Please try to login again, but now together with an new password.
   5104   es: la conexión fue negado, porque tu contraseña ha medido el tiempo hacia fuera. Otra vez, pero ahora intentar por favor a la conexión junto con una nueva contraseña.
   5105   fr: "L'ouverture a été niée, parce que votre mot de passe a chronométré dehors. Essayer svp à l'ouverture encore, mais maintenant ainsi qu'un nouveau mot de passe."
   5106   it: "l'inizio attività è stato negato, perché la vostra parola d'accesso ha cronometrato fuori. Ancora, ma ora provare prego all'inizio attività insieme ad una nuova parola d'accesso."
   5107   ru: В Логин было отказано, б Ввиду пароль по таймауту. Попробуйте авторизоваться еще раз, б Хизб Теперь вместе с новым паролем.
   5108 LOGIN_OK:
   5109   de: 'Hallo ${name}, Sie sind jetzt angemeldet.'
   5110   en: 'Hello ${name}, you are signed in.'
   5111 LOGOUT_OK:
   5112   de: 'Sie sind jetzt abgemeldet.'
   5113 
   5114   en: 'You are signed out.'
   5115 LOGIN_OPENID_FAILED:
   5116   de: 'Die Anmeldung für ${name} am Open-ID-Server ist fehlgeschlagen.'
   5117   en: 'The login for ${name} at Open-ID-Server failed.'
   5118 MAIL_NOT_SENT:
   5119   de: Die E-Mail konnte nicht gesendet werden.
   5120   en: The mail could not be sent.
   5121 MAIL_SENT:
   5122   de: Die E-Mail wurde gesendet.
   5123   en: The email was sent.
   5124   es: El email fue enviado.
   5125   fr: "L'email a été envoyé."
   5126   it: Il email è stato trasmesso.
   5127   ru: Это сообщение было отправлено.
   5128 MAX_FILE_SIZE_EXCEEDED:
   5129   de: Die maximal erlaubte Dateigröße wurde überschritten.
   5130   en: The maximum filesize is exceeded
   5131 MOVED:
   5132   de: wurde verschoben.
   5133   en: was moved
   5134   es: fue movido
   5135   fr: a été déplacé
   5136   it: è stato spostato
   5137   ru: Был переведен
   5138 MUCH_TIME:
   5139   de: Dieser Vorgang kann längere Zeit dauern. Bitte brechen Sie das Laden der Seite nicht ab.
   5140   en: This action may take some time. Do not cancel loading of this page.
   5141 NO_DATABASE_CONFIGURATION:
   5142   de: Es ist keine Datenbankverbindung konfiguriert
   5143   en: No configured database connection
   5144 NO_PROJECTS_AVAILABLE:
   5145   de: Es ist kein Projekt verfügbar, für das Sie berechtigt sind.
   5146   en: There is no project available.
   5147 NO_TEMPLATES_AVAILABLE:
   5148   de: Es sind keine Seitenvorlagen verfügbar. Sie können erst Seiten anlegen, wenn es mindestens 1 Seitenvorlage gibt
   5149   en: There are no templates. You are able to create a page, if there is at least 1 template.
   5150 NOTHING_DONE:
   5151   de: Die Aktion konnte nicht ausgeführt werden.
   5152   en: The operation could not be done.
   5153 NOT_SAVED:
   5154   de: wurde nicht gespeichert.
   5155   en: not saved
   5156   es: fue ahorrado
   5157   fr: a été économisé
   5158   it: è stato risparmiato
   5159   ru: спас
   5160 PAGE_WITH_TEMPLATE_EXIST:
   5161   de: Es gibt mindestens 1 Seite, die auf dieser Vorlage basiert. Solange solche Seiten existieren, kann die Vorlage nicht gelöscht werden.
   5162   en: There is already at least 1 page with this template, so this template cannot be removed.
   5163 PASSWORDCODE_NOT_MATCH:
   5164   de: Der eingegebene Kennwort-Code ist ungültig.
   5165   en: The password code is not valid.
   5166 PASSWORD_MINLENGTH:
   5167   de: 'Das Kennwort ist zu kurz, es muss mindestens ${minlength} Zeichen lang sein.'
   5168   en: 'the password is too short. The password must have at least ${minlength} chars.'
   5169 PASSWORDS_DO_NOT_MATCH:
   5170   de: Die Kennwörter stimmen nicht überein.
   5171   en: The passwords do not match.
   5172 PASSWORD_TIMEOUT:
   5173   de: Ihr Kennwort ist abgelaufen und muss geändert werden.
   5174   en: Your password has timed out and must be changed.
   5175   es: tu contraseña ha medido el tiempo hacia fuera y debe ser cambiado. ¡
   5176   fr: Votre mot de passe a chronométré dehors et doit être changé.
   5177   it: "la vostra parola d'accesso ha cronometrato fuori e deve essere cambiato."
   5178   ru: Ваш пароль по таймауту, и должны быть изменены. Свойства
   5179 PROP_SAVED:
   5180   de: Eigenschaften wurden gespeichert.
   5181   en: Properties saved
   5182   es: Las características ahorradas
   5183   fr: Propriétés sauvées
   5184   it: Le proprietà conservate
   5185 PUBLISHED_ERROR:
   5186   de: Wurde nicht veröffentlicht.
   5187   en: was not published.
   5188 PUBLISHED:
   5189   de: Wurde veröffentlicht.
   5190   en: was published
   5191   es: fueron publicadas
   5192   fr: a été édité
   5193   it: sono state pubblicate
   5194   ru: спасти было опубликовано
   5195 SAVED:
   5196   de: Wurde gespeichert.
   5197   en: was saved
   5198   es: fueron ahorradas
   5199   fr: a été économisé
   5200   it: sono state risparmiate
   5201   ru: спас
   5202 SEQUENCE_CHANGED:
   5203   de: Die Reihenfolge wurde geändert.
   5204   en: The sequence was changed
   5205   es: la secuencia eran
   5206   fr: "L'ordre a été changé"
   5207   it: la sequenza erano
   5208   ru: Последовательность изменения содержимого
   5209 UNEXPECTED_CHARS:
   5210   de: Ihre Eingabe enthielt ungültige Zeichen, diese wurden entfernt.
   5211   en: The input data contains unexpected chars which were removed.
   5212   cn: shūrù shùjù bāohán yìwài de zìfú ér bèi chāichú.
   5213 USER_ADDED:
   5214   de: Der Benutzer wurde hinzugefügt.
   5215   en: The user was added
   5216   es: El usuario era
   5217   fr: "L'utilisateur a été ajouté"
   5218   it: "L'utente era"
   5219   ru: Пользователь был добавлен
   5220 USER_ADDED_TO_GROUP:
   5221   de: 'Die Mitgliedschaften in der Gruppe wurden aktualisiert.'
   5222   en: 'The memberships of this group are updated.'
   5223 USER_ALREADY_IN_DATABASE:
   5224   de: Der Benutzer ist bereits vorhanden. Bitte wählen Sie einen anderen Benutzernamen.
   5225   en: The user is already there, please select another username.
   5226 VALUE_SAVED:
   5227   de: Inhalt wurde gespeichert.
   5228   en: Content was saved
   5229   es: contenido cambiante fueron ahorradas
   5230   fr: Le contenu a été sauvé
   5231   it: soddisfare cambiato sono state risparmiate
   5232   ru: спас
   5233 OPENID_NOT_ENABLED:
   5234   de: Das Login mit OpenId ist deaktiviert.
   5235   en: Login with openid is disabled
   5236 OPENID:
   5237   de: Open-ID
   5238   en: Open-ID
   5239 OPENID_USER:
   5240   de: Open-ID Benutzername
   5241   en: Open-ID Username
   5242 OPTIONS:
   5243   de: Optionen
   5244   en: Options
   5245 PAGE_ARCHIVE_DESC:
   5246   de: Wählen Sie eine Version aus, um den Inhalt zu übernehmen
   5247   en: Choose a Version to overtake the value
   5248   es: eligen una versión para alcanzar el valor
   5249   fr: Choisir une version pour rattraper la valeur
   5250   it: scelgono una versione per sorpassare il valore
   5251   ru: Выбрать вариант обгонять значение
   5252 PAGE_DELETE_DESC:
   5253   de: 'Löschen der Seite, <strong>Achtung</strong> alle Inhalte dieser Seite werden unwiederbringlich gelöscht!'
   5254   en: 'Remove this page. Attention: All values of this page are deleted!'
   5255   es: 'quitan esta página, <strong>Attention</strong> que todos los valores de esta página se suprimen!'
   5256   fr: 'Enlever cette page, <strong>Attention</strong> que toutes les valeurs de cette page sont supprimées !'
   5257   it: 'rimuovono questa pagina, <strong>Attention</strong> che tutti i valori di questa pagina sono cancellati!'
   5258   ru: Удалить эту страницу решительной Внимание всех ценностей этой странице, будут удалены!
   5259 PAGE_EDITOR_ADD_EMPHATIC:
   5260   de: Text als emphatisch markieren (kursiv)
   5261   en: Mark text as emphatic (italic)
   5262   es: Marcar el texto como (itálico)
   5263   fr: "Marquer le texte en tant qu'emphatique (l'italique)"
   5264   it: Contrassegnare il testo come (corsivo)
   5265   ru: Марк текст в решительном (курсив)
   5266 PAGE_EDITOR_ADD_IMAGE:
   5267   de: Ausgewähltes Bild einfügen
   5268   en: Insert selected image
   5269   es: el relleno enfático seleccionó acoplamiento de la imagen
   5270   fr: "Insérer l'image choisie"
   5271   it: "l'inserto enfatico ha selezionato il collegamento di immagine"
   5272   ru: Добавить выбранное изображение
   5273 PAGE_EDITOR_ADD_LINK:
   5274   de: Verknüpfung auf ausgewählte Seite oder Datei einfügen
   5275   en: link with selected page or file
   5276   es: con la página o el relleno seleccionada del archivo
   5277   fr: lier avec la page ou le dossier choisie
   5278   it: "con la pagina o l'inserto selezionata della lima"
   5279   ru: связь с выбранной страницы или файла
   5280 PAGE_EDITOR_ADD_LIST:
   5281   de: Einfache Liste einfügen
   5282   en: Insert a simple list
   5283   es: un relleno simple de la lista
   5284   fr: Insérer une liste simple
   5285   it: un inserto semplice della lista
   5286   ru: Добавить простого списка
   5287 PAGE_EDITOR_ADD_NUMLIST:
   5288   de: Numerierte Liste einfügen
   5289   en: Insert a numbered list
   5290   es: un texto numerado de la marca de la lista
   5291   fr: Insérer une liste numérotée
   5292   it: un testo numerato del contrassegno della lista
   5293   ru: Добавить нумерованном списке
   5294 PAGE_EDITOR_ADD_STRONG:
   5295   de: Text als wichtig markieren (fett)
   5296   en: Mark text as strong (bold)
   5297   es: como
   5298   fr: Marquer le texte comme fort (audacieux)
   5299   it: come
   5300   ru: Марк Текст сильный (смелый) Вставить
   5301 PAGE_EDITOR_ADD_TABLE:
   5302   de: Tabelle einfügen
   5303   en: Insert Table
   5304   es: la tabla (en negrilla) fuerte del relleno
   5305   fr: Insérer le Tableau
   5306   it: "la Tabella (GRASSETTO) forte dell'inserto"
   5307 PAGE_ELEMENT_NAME:
   5308   de: Name des Platzhalters
   5309   en: Name of the element
   5310   es: el nombre del contenido del elemento
   5311   fr: "Nom de l'élément"
   5312   it: "il nome del soddisfare dell'elemento"
   5313   ru: Название элемента Содержание
   5314 PAGE_ELEMENTS_DESC:
   5315   de: Wählen Sie einen Platzhalter aus, um ihn zu bearbeiten.
   5316   en: Choose an Element to edit
   5317   es: elige un elemento para corregir
   5318   fr: Choisir un élément pour éditer
   5319   it: sceglie un elemento per pubblicare
   5320   ru: Таблица Выберите элемент для редактирования
   5321 PAGE_ELEMENT_VALUE:
   5322   de: Inhalt
   5323   en: Content
   5324   fr: Contenu
   5325 PAGE_PAGEELEMENT:
   5326   de: Seitenelement
   5327   en: Page element
   5328   fr: Élément de page
   5329   ru: Элемент Page
   5330 PAGE_PAGEELEMENTS:
   5331   de: Seitenelemente
   5332   en: Page elements
   5333   fr: Éléments de page
   5334 PAGE_PREVIEW:
   5335   de: Vorschau
   5336   en: Preview (do not save)
   5337   es: (no ahorrar)
   5338   fr: Prévision (ne pas économiser)
   5339   it: (non risparmiare)
   5340   ru: элементов предварительного просмотра (не сохранять)
   5341 PAGE_PUBLISH_AFTER_SAVE:
   5342   de: Nach dem Speichern die Seite veröffentlichen
   5343   en: After saving publish the page
   5344   es: después de que ahorre publica la página
   5345   fr: "Après l'économie éditer la page"
   5346   it: dopo che risparmiando pubblichi la pagina
   5347   ru: После спасения опубликовать страницу
   5348 PAGE_REPLACE_TEMPLATE_DESC:
   5349   de: Sie koennen die Vorlage dieser Seite gegen eine andere austauschen. Inhalte können übernommen werden, wenn es in der Zielvorlage entsprechende Platzhalter gibt.
   5350   en: Replace the template. Content can be copied in the next window.
   5351   es: substituye la plantilla. El contenido se puede copiar en la ventana siguiente. ¡
   5352   fr: Remplacer le calibre. Le contenu peut être copié dans la prochaine fenêtre.
   5353   it: sostituisce la mascherina. Il soddisfare può essere copiato nella finestra successiva.
   5354   ru: заменить шаблон. Содержание может быть скопирован в следующем окне.
   5355 PAGE_REPLACE_TEMPLATE:
   5356   de: Vorlage auswechseln
   5357   en: Replace the template
   5358   es: substituye la plantilla
   5359   fr: Remplacer le calibre
   5360   it: sostituisce la mascherina
   5361   ru: Заменить шаблон
   5362 PAGE_SOURCE:
   5363   de: Erzeugter Quellcode der Seite
   5364   en: Sourcecode of page
   5365   es: Sourcecode de los ajustes de la página
   5366   fr: Sourcecode de page
   5367   it: Sourcecode delle regolazioni della pagina
   5368   ru: Sourcecode страницы настроек
   5369 PAGE_TEMPLATE_NEW:
   5370   de: Neue Vorlage
   5371   en: New Template
   5372 PAGE_TEMPLATE_OLD:
   5373   de: Bisherige Vorlage
   5374   en: Old Template
   5375 PASSWORD_CODE:
   5376   de: Code für Kennwortanforderung
   5377   en: Code for reqesting a new password
   5378   es: código agregado para reqesting una nueva contraseña
   5379   fr: Code pour reqesting un nouveau mot de passe
   5380   it: "codice aggiunto per reqesting una nuova parola d'accesso"
   5381   ru: Классификатор reqesting новый пароль
   5382 PASSWORD_CODE_HELP:
   5383   de: Sie haben per E-Mail einen Zahlencode erhalten. Diesen tragen Sie bitte jetzt in das Eingabefeld ein.
   5384   en: You has received a code via e-mail. Please insert this code in this input field.
   5385   es: que has recibido un código vía E-mail. Insertar por favor este código en este campo de la entrada.
   5386   fr: "Vous a reçu un code par l'intermédiaire de l'E-mail. Veuillez insérer ce code dans ce domaine d'entrée."
   5387   it: "che avete ricevuto un codice via il E-mail. Inserire prego questo codice in questo campo dell'input."
   5388   ru: Вы не получили код по электронной почте. Пожалуйста вставьте этот код в поле ввода.
   5389 PASSWORD_NOT_ENABLED:
   5390   de: Das Zusenden eines neuen Kennwortes ist deaktiviert.
   5391   en: Mailing a new password is disabled.
   5392 PREFERENCES:
   5393   de: Einstellungen
   5394   en: Settings
   5395   fr: Arrangements
   5396 PROJECT_CHECK_FILES:
   5397   de: Integritätsprüfung der Ordnerstruktur
   5398   en: Folder Integritycheck
   5399 PROJECT_CHECK_LIMIT:
   5400   de: Entfernen von alten Inhalten aus dem Archiv
   5401   en: Remove old values from archives
   5402 PROJECT_PUBLISH_FILE_EXTENSION:
   5403   de: 'Links auf Dateien mit Datei-Endung'
   5404   en: 'Links to files are including the file extension'
   5405 PROJECT_PUBLISH_PAGE_EXTENSION:
   5406   de: 'Links auf Seiten mit Datei-Endung'
   5407   en: 'Links to pages are including the file extension'
   5408 PROJECT_CMD_AFTER_PUBLISH:
   5409   de: Systembefehl nach Generierung
   5410   en: Execute after publishing
   5411   es: Ejecutarte después de publicar
   5412   fr: "Exécuter après l'édition"
   5413   it: Eseguire dopo la pubblicazione
   5414   ru: Execute после публикации
   5415 PROJECT_CMD_AFTER_PUBLISH_DESC:
   5416   de: 'Dieses Kommando wird auf dem Server nach Beendigung einer Generierung ausgeführt.<br>Dabei wird die PHP-Funktion <tt>exec()</tt>verwendet. Es wird nicht <tt>escapeshellcmd()</tt> aufgerufen!'
   5417   en: 'This command is executed after publishing.<br>The PHP-function <tt>exec()</tt> is used. The command <tt>escapeshellcmd()</tt> is not called!'
   5418   es: 'este comando se ejecuta después de que se utilice el <tt>exec de la PHP-función de publishing.<br>The () </tt>. ¡El <tt>escapeshellcmd del comando () </tt> no se llama!'
   5419   fr: "Cette commande est exécutée après que le <tt>exec de PHP-fonction de publishing.<br>The () </tt> soit employé. Le <tt>escapeshellcmd de commande () </tt> ne s'appelle pas !"
   5420   it: 'del questo ordine è eseguito dopo che il <tt>exec di PHP-funzione di publishing.<br>The () </tt> sia usato. Il <tt>escapeshellcmd di ordine () </tt> non è denominato!'
   5421   ru: 'Эта команда выполняется после опубликования. <br> PHP - функция <tt> запустить </tt> () используется. команда <tt> escapeshellcmd () </tt> не открывается!'
   5422 PROJECT_CONTENT_NEGOTIATION_DESC:
   5423   de: 'Mit Content-Negotiation kann ein Webserver die korrekte Sprachversion ausliefern. Die URLs werden um das Sprachkürzel gekürzt.<br/>Ihr Webserver muss das entsprechende Modul geladen haben. Wenn Sie unsicher sind, lassen Sie diese Option deaktiviert.'
   5424   en: 'With Content Negotiation the webserver is able to automatically serve the correct language. The URLs are cutted by the language-id.<br/>Your webserver has to support this!<br/>If unsure, uncheck this.'
   5425   es: 'con Negotiation. Content que el web server puede servir automáticamente la lengua correcta. ¡El URLs es cutted por el web server de language-id.<br/>Your tiene que apoyar esto! <br/>If inseguro, uncheck esto.'
   5426   fr: "Avec Negotiation Content le web server peut servir automatiquement la langue correcte. L'URLs sont cutted par le web server de language-id.<br/>Your doit soutenir ceci ! <br/>If incertain, uncheck ceci."
   5427   it: 'con Negotiation che Content il web server può servire automaticamente la lingua corretta. Il URLs è cutted dal web server di language-id.<br/>Your deve sostenere questo! <br/>If incerto, uncheck questo.'
   5428   ru: 'В <em> Содержание переговоров </em> веб-сервера способен автоматически выполнять правильный язык. URL-адреса с резаным - идентификатор языка. <br> Ваш веб-сервер должен поддерживать эту! <br> Если вы не знаете, что у ncheck этом.'
   5429 PROJECT_CONTENT_NEGOTIATION:
   5430   de: Webserver unterstützt Content-Negotiation
   5431   en: 'Webserver is supporting <em>Content Negotiation</em>'
   5432   es: El web server está apoyando Negotiation Content
   5433   fr: Le web server soutient Negotiation Content
   5434   it: Il web server sta sostenendo Negotiation Content
   5435   ru: 'web-сервера поддерживает <em> Содержание переговоров </em>'
   5436 PROJECT_CUT_INDEX_DESC:
   5437   de: 'Links auf Dateien mit dem Dateinamen <tt>index</tt> werden um den Dateinamen gekürzt, das Ergebnis sind schönere URLs in in der Adressleiste.<br/><em>Beispiel:</em> http://server/inhalt/ statt http://server/inhalt/index.html<br/>Diese Option kann normalerweise gefahrlos gesetzt werden, da die meisten Webserver damit zurechtkommen.'
   5438   en: 'Links to files with filename <tt>index</tt> are cutted. This gives you more beautyul URLs :)<br/><em>Example:</em> http://server/inhalt/ instead of http://server/inhalt/index.html<br/>You can set this option without care.'
   5439   es: 'a los archivos con el nombre de fichero index son cutted. Esto te da más beautyul URLs:) Example: http://server/inhalt/ en vez de http://server/inhalt/index.html You puede fijar esta opción sin cuidado.'
   5440   fr: 'Les liens aux dossiers avec le nom de fichier <tt>index</tt> sont cutted. Ceci te donne plus de beautyul URLs :)<br/><em>Example : </em> http://server/inhalt/ au lieu de http://server/inhalt/index.html <br/>You peut placer cette option sans soin.'
   5441   it: 'alle lime con il nome di schedario <tt>index</tt> sono cutted. Ciò gli dà più beautyul URLs:)<br/><em>Example: </em> http://server/inhalt/ anziché http://server/inhalt/index.html <br/>You può regolare questa opzione senza cura.'
   5442   ru: 'Ссылки на файлы с индексом файла <tt> </tt> являются резаным. Это позволяет более beautyul сайтах :) <br> <em> Пример : </em> http://server/inhalt/ вместо http://server/inhalt/index.html <br> Можно настроить эту опцию без ухода.'
   5443 PROJECT_CUT_INDEX:
   5444   de: Verweise auf Index-Dateien ohne Dateinamen erzeugen
   5445   en: remove index from URLs
   5446   es: 'quitar <tt>index</tt> de los acoplamientos de URLs'
   5447   fr: "enlever <tt>index</tt> d'URLs"
   5448   it: 'rimuovere <tt>index</tt> dai collegamenti di URLs'
   5449   ru: '<tt> удалить из индекса </tt> URL-адреса'
   5450 PROJECT_DELETE_DESC:
   5451   de: Löschen des Projektes. Achtung, alle Inhalte des Projektes werden unwiederbringlich gelöscht!
   5452   en: 'Delete the project. <strong>Attention</strong>, all values in this project are deleted unrecoverable!'
   5453   es: 'Suprimir el proyecto. ¡<strong>Attention</strong>, todos los valores en este proyecto son irrecuperables suprimido!'
   5454   fr: 'Supprimer le projet. <strong>Attention</strong>, toutes les valeurs dans ce projet sont irrémédiables supprimé !'
   5455   it: 'Cancellare il progetto. <strong>Attention</strong>, tutti i valori in questo progetto sono unrecoverable cancellato!'
   5456   ru: 'Удаление проекта. Внимание <strong> </strong>, все ценности в данном проекте, будут удалены безвозвратно!'
   5457 PROJECT_FOLDER:
   5458   de: Projektordner
   5459   en: Project folder
   5460   es: El uso de la carpeta del proyecto
   5461   fr: Chemise de projet
   5462   it: "L'uso del dispositivo di piegatura di progetto"
   5463   ru: каталог проектов
   5464 PROJECT_FTP:
   5465   de: FTP
   5466   en: FTP
   5467 PROJECT_FTP_PASSIVE_DESC:
   5468   de: 'Passiven FTP-Transfer verwenden.<br/>Beim passiven FTP-Transfer werden ausschließlich Verbindungen vom Client zum FTP-Server aufgebaut. Einige Firewalls benötigen diese Option'
   5469   en: 'Use passive FTP-Transfer.<br/>While using passive FTP-Transfer only the client is requesting connections. Some Firewalls need this option'
   5470   es: 'uso que el usar pasivo de FTP-Transfer.<br/>While pasivo Ftp-Transfiere solamente a cliente está solicitando conexiones. Algunos cortafuegos necesitan este ftp server del URL del ftp server de la opción'
   5471   fr: "L'utilisation employer que passif de FTP-Transfer.<br/>While passif Ftp-Transfèrent seulement le client demande des raccordements. Quelques murs à l'épreuve du feu ont besoin de cette option"
   5472   it: "l'uso che usando passivo di FTP-Transfer.<br/>While passivo Ftp-Trasferisce soltanto il cliente sta chiedendo i collegamenti. Alcune pareti refrattarie hanno bisogno di questo ftp server del URL del ftp server di opzione"
   5473   ru: 'Использовать пассивный FTP - передача. <br> При использовании пассивного FTP - передача только клиент просит соединения. Некоторые Брандмауэры необходимости этот параметр'
   5474 PROJECT_FTP_PASSIVE:
   5475   de: Passiven FTP-Transfer verwenden
   5476   en: use passive FTP-Transfer
   5477   es: pasivo Ftp-Transfiere
   5478   fr: employer passif Ftp-Transfèrent
   5479   it: passivo Ftp-Trasferisce
   5480   ru: 'использовать пассивный FTP - передача'
   5481 PROJECT_FTP_URL_DESC:
   5482   de: 'FTP-Server, Format: <tt>ftp://benutzer:kennwort@hostname:port/pfad/.../pfad/</tt>.<br/>Lassen Sie dieses Feld leer, wenn die Seiten ausschließlich lokal erzeugt werden sollen.'
   5483   en: 'FTP server, format: <tt>ftp://user:pw@hostname:port/path/.../path/</tt>.<br/>Leave this blank, if you are only generating local.'
   5484   es: ', formato: <tt> ftp://user:pw@hostname:port/path/.../path/ </tt>.<br/>Leave este espacio en blanco, si estás generando solamente a local.'
   5485   fr: 'Ftp server, format : <tt> ftp://user:pw@hostname:port/path/.../path/ </tt>.<br/>Leave ce blanc, si vous produisez seulement des gens du pays.'
   5486   it: ', disposizione: <tt> ftp://user:pw@hostname:port/path/.../path/ </tt>.<br/>Leave questo spazio in bianco, se state generando soltanto il local.'
   5487   ru: 'URL FTP-сервера, ж ormat : @ ftp://user:pw хоста : порт / путь / ... / р нат / . Оставьте <br> т его пустым, если вы только на месте.'
   5488 PROJECT_FTP_URL:
   5489   de: FTP-Server URL
   5490   en: FTP-Server URL
   5491   fr: URL de ftp server
   5492   it: FTP-Url
   5493   ru: '- FTP Server'
   5494 COUNT_OBJECTS:
   5495   de: Anzahl Objekte
   5496   en: Objects count
   5497 SUM_FILESIZE:
   5498   de: Gesamtgröße aller Dateien
   5499   en: Size of all files
   5500 PROJECT_LOCAL_FOLDER_DESC:
   5501   de: 'Ein Ordner im lokalen Dateisystem auf dem Server, z.B. <tt>/home/user/dir</tt>(Unix) oder <tt>c:/dokumente/ordner</tt> (Windows)'
   5502   en: 'A Directy in the local filesystem on the server, example: <tt>/home/user/dir</tt>(Unix) or <tt>c:/documents/dir</tt> (Windows)'
   5503   es: 'un Directy en el filesystem local en el servidor, ejemplo: <tt>/home/user/dir</tt> (Unix) o <tt>c: El trabajo de la descripción del proyecto de /documents/dir</tt> (Windows)'
   5504   fr: 'Un Directy dans le filesystem local sur le serveur, exemple : <tt>/home/user/dir</tt> (Unix) ou <tt>c : /documents/dir</tt> (Windows)'
   5505   it: "un Directy nel filesystem locale sull'assistente, esempio: <tt>/home/user/dir</tt> (Unix) o <tt>c: Il lavoro di descrizione di progetto di /documents/dir</tt> (Windows)"
   5506   ru: 'каталог Directy в локальной файловой системе на сервере, например : / дом / пользователь / директория  (Unix) или с <tt> : / документы / директория </tt> (Windows)'
   5507 PROJECT_LOCAL_FOLDER:
   5508   de: Lokales Verzeichnis
   5509   en: Local directory
   5510   es: Directorio local
   5511   fr: Annuaire local
   5512   it: Indice locale
   5513 PROJECT_LOCALPATH_DESC:
   5514   de: 'Lokales Verzeichnis, Format: <tt>/pfad/.../pfad/</tt>.<br/>Dieses Feld kann leer bleiben, sofern Sie ausschließlich Seiten über FTP erzeugen möchten.'
   5515   en: 'Local directory, format: <tt>/path/.../path/</tt>.<br/>Leave blank, if you are only publishing via FTP.'
   5516   es: 'Directorio local, formato: espacio en blanco de <tt>/path/? /path/</tt>.<br/>Leave, si estás publicando solamente vía el ftp.'
   5517   fr: "Annuaire local, format : blanc de <tt>/path/? /path/</tt>.<br/>Leave, si vous éditez seulement par l'intermédiaire du ftp."
   5518   it: 'Indice locale, disposizione: spazio in bianco di <tt>/path/? /path/</tt>.<br/>Leave, se state pubblicando soltanto via il ftp.'
   5519   ru: 'Местный каталог, формат : <tt> / путь / ... / путь / </tt>. <br> Оставьте пустым, я Вы ж только публикации через FTP. Местный'
   5520 PROJECTMODEL_DELETE_DESC:
   5521   de: Löschen des Projektmodells, alle Templates mit diesem Modell werden gelöscht!
   5522   en: Delete this Project model, all templates are lost!
   5523   es: suprime este modelo del proyecto, todas las plantillas se pierde!
   5524   fr: Supprimer ce modèle de projet, tous les calibres sont perdus !
   5525   it: cancella questo modello di progetto, tutte le mascherine è perso!
   5526   ru: Исключить этот проект моделью, все шаблоны будут потеряны!
   5527 PROJECT_NAME:
   5528   de: Projektbezeichnung
   5529   en: Project description
   5530   fr: Description de projet
   5531   ru: Описание проекта
   5532 PROJECT_HOSTNAME:
   5533   de: Hostname
   5534   en: Hostname
   5535 PROJECT_NAME_DESC:
   5536   de: Hostname, unter dem das Projekt erreichbar ist.
   5537   en: Hostname under which the project is reachable
   5538 PROJECT_SELECT_DESC:
   5539   de: Wenn Sie ein anderes Projekt bearbeiten möchten, so wählen Sie hier eines aus.
   5540   en: Work in an other project
   5541   es: en otra búsqueda del directorio de la blanco del proyecto
   5542   fr: Travail dans un autre projet
   5543   it: "in un'altra ricerca dell'indice dell'obiettivo di progetto"
   5544   ru: Работа в других проектных Целевые
   5545 PROJECT_TARGET_DIR_DESC:
   5546   de: Das lokale Dateiverzeichnis auf dem Server. In diesem werden die zu veröffentlichenden Dateien gespeichert.
   5547   en: Target directory in the local filesystem.
   5548 PROJECT_TARGET_DIR:
   5549   de: Zielverzeichnis
   5550   en: Target Directory
   5551   fr: Annuaire de cible
   5552 PROP_USERINFO:
   5553   de: Benutzer
   5554   en: User
   5555 REGISTER_NOT_ENABLED:
   5556   de: Die Registrierung ist deaktiviert.
   5557   en: The registration is disabled.
   5558 SEARCH_CONTENT:
   5559   de: Suche nach Inhalt
   5560   en: Search for Content
   5561   es: para
   5562   fr: Recherche de contenu
   5563   it: Content
   5564   ru: Директория для поиска содержимого
   5565 SEARCH_DESC:
   5566   de: Im Projekt wird nach dem Suchbegriff gesucht
   5567   en: Searching in the project
   5568 SEARCH_PROP:
   5569   de: Suche nach Eigenschaft
   5570   en: Search for Property
   5571   es: la búsqueda contenta para la búsqueda sumaria de la búsqueda de la característica
   5572   fr: Recherche de propriété
   5573   it: della ricerca soddisfatta della ricerca sommaria di ricerca della proprietà
   5574   ru: Поиск имущества Поиск
   5575 SEARCH_RESULT:
   5576   de: Suchergebnis
   5577   en: Search Summary
   5578   fr: Résumé de recherche
   5579   it: Result
   5580 SEARCH:
   5581   de: Suche
   5582   en: Search
   5583 SEARCH_TEMPLATE:
   5584   de: Suche nach Vorlage
   5585   en: Search for template
   5586   es: para la cancelación de la plantilla
   5587   fr: Recherche de calibre
   5588   it: di cancellazione della mascherina
   5589   ru: Резюме Поиск шаблона
   5590 SESSION_EXPIRED:
   5591   de: Ihre Sitzung ist abgelaufen oder Ihnen fehlen Rechte zur Ausfuehrung dieser Aktion. Bitte melden Sie sich erneut an.
   5592   en: Your session has expired or your have insufficient rights for this action. Please login again.
   5593 SETTING_ALWAYS_EDIT:
   5594   de: Falls möglich, ein Formular sofort zum Bearbeiten öffnen
   5595   en: If possible, open every form in edit mode
   5596 SETTING:
   5597   de: Einstellung
   5598   en: Setting
   5599 SETTING_IGNORE_OK_NOTICES:
   5600   de: Erfolgsmeldungen (OK) nicht anzeigen
   5601   en: Ignore OK-Dialogmessages
   5602 SRC:
   5603   de: Quellcode
   5604   en: Sourcecode
   5605 START_DESC:
   5606   de: Start
   5607   en: Start
   5608 START:
   5609   de: Start
   5610   en: Start
   5611 TEMPLATE_DELETE_DESC:
   5612   de: Löschen der Seitenvorlage incl. Platzhalter
   5613   en: Delete the template with all elements in it
   5614   es: la plantilla con todos los elementos en él
   5615   fr: Supprimer le calibre avec tous les éléments dans lui
   5616   it: la mascherina con tutti gli elementi in esso
   5617   ru: Удаление шаблона со всеми ее элементами Элемент
   5618 TEMPLATE_ELEMENT:
   5619   de: Platzhalter
   5620   en: Element
   5621   es: extensión de los elementos del elemento
   5622   fr: Élément
   5623   it: "estensione degli elementi dell'elemento"
   5624 TEMPLATE_ELEMENTS:
   5625   de: Platzhalter
   5626   en: Elements
   5627   fr: Éléments
   5628 TEMPLATE_EXTENSION:
   5629   de: Dateiendung der erzeugten Seiten
   5630   en: Extension of published pages
   5631   es: de la opinión publicada de la plantilla de las páginas
   5632   fr: Prolongation des pages éditées
   5633   it: della vista pubblicata della mascherina delle pagine
   5634   ru: Элементы Продление опубликованных страниц шаблона
   5635 TEMPLATE_NAME:
   5636   de: Vorlagen-Name
   5637   en: Template-Name
   5638   ru: Template name
   5639 TEMPLATE_SHOW:
   5640   de: Ansicht der Vorlage
   5641   en: Template View
   5642   fr: Vue de calibre
   5643 TEMPLATE_SOURCE:
   5644   de: Quelltext der Vorlage
   5645   en: Sourcecode of the template
   5646   es: Sourcecode de la plantilla?
   5647   fr: Sourcecode du calibre
   5648   it: Sourcecode della mascherina?
   5649   ru: Просмотр Sourcecode в шаблон
   5650 TEMPLATE_SRC_BEGIN:
   5651   de: Anfang
   5652   en: Begin
   5653   es: comienza
   5654   fr: Commencer
   5655   it: comincia
   5656   ru: Начать
   5657 TEMPLATE_SRC_END:
   5658   de: Ende
   5659   en: End
   5660   es: la importación numerada en negrilla de la lista de la tabla de la lista del itálico del código de la célula de If_Element_is_empty?
   5661   fr: Finir
   5662   it: "l'importazione numerata GRASSETTO della lista della Tabella della lista di corsivo di codice delle cellule di If_Element_is_empty?"
   5663 TEMPLATE_SRC_IFEMPTY:
   5664   de: Bedingung:Wenn-Platzhalter-leer
   5665   en: If_Element_is_empty
   5666   es: If_Element_is_NOT_empty? del final
   5667   it: If_Element_is_NOT_empty? di conclusione
   5668   ru: Конец If_Element_is_empty
   5669 TEMPLATE_SRC_IFNOTEMPTY:
   5670   de: Bedingung:Wenn-Platzhalter-nicht-leer
   5671   en: If_Element_is_NOT_empty
   5672   ru: If_Element_is_NOT_empty смелых
   5673 TEXT_BOLD:
   5674   de: fett
   5675   en: bold
   5676   fr: audacieux
   5677   it: Bold
   5678 TEXT_CELL:
   5679   de: Zelle
   5680   en: cell
   5681   fr: cellule
   5682   it: Cell
   5683 TEXT_CODE:
   5684   de: Code
   5685   en: Code
   5686   fr: Coder
   5687   it: Source
   5688   ru: ячейку кодекса курсив
   5689 TEXT_ITALIC:
   5690   de: kursiv
   5691   en: italic
   5692   fr: italique
   5693   it: Italic
   5694 TEXT_MARKUP_DEFINITIONITEM:
   5695   de: Definitions-Eintrag
   5696   en: Definition-Entry
   5697 TEXT_MARKUP_DEFINITIONLIST:
   5698   de: Definitionsliste
   5699   en: Definition-List
   5700 TEXT_MARKUP_EMPHATIC:
   5701   de: Emphatisch
   5702   en: Emphatic
   5703 TEXT_MARKUP_FOOTNOTE:
   5704   de: Fußnote
   5705   en: Footnote
   5706 TEXT_MARKUP_HEADLINE:
   5707   de: Überschrift
   5708   en: Headline
   5709 TEXT_MARKUP_IMAGE:
   5710   de: Einfacher Text
   5711   en: Simple text
   5712 TEXT_MARKUP_INSERTED:
   5713   de: Eingefügter Text
   5714   en: Inserted text
   5715 TEXT_MARKUP_LINEBREAK:
   5716   de: Zeilenumbruch
   5717   en: Line break
   5718 TEXT_MARKUP_LINK:
   5719   de: Verknüpfung
   5720   en: Link
   5721 TEXT_MARKUP_LIST:
   5722   de: Einfache Liste
   5723   en: Simple list
   5724 TEXT_MARKUP_LISTENTRY:
   5725   de: Listeneintrag
   5726   en: List enty
   5727 TEXT_MARKUP_NUMBEREDLIST:
   5728   de: Numerierte Liste
   5729   en: Numbered list
   5730 TEXT_MARKUP_NUMBERED_LIST:
   5731   de: Numerierte Liste
   5732   en: Numbered list
   5733 TEXT_MARKUP_PARAGRAPH:
   5734   de: Absatz
   5735   en: Paragraph
   5736 TEXT_MARKUP_RAW:
   5737   de: Einfacher Text
   5738   en: Simple raw text
   5739 TEXT_MARKUP_REMOVED:
   5740   de: Entfernter Text
   5741   en: Removed text
   5742 TEXT_MARKUP_SPEECH:
   5743   de: Sprache
   5744   en: Speech
   5745 TEXT_MARKUP_STRONG:
   5746   de: Wichtig
   5747   en: Important
   5748 TEXT_MARKUP_TABLECELL:
   5749   de: Spalte
   5750   en: Column
   5751 TEXT_MARKUP_TABLELINE:
   5752   de: Zeile
   5753   en: Line
   5754 TEXT_MARKUP_TABLEOFCONTENT:
   5755   de: Inhaltsverzeichnis
   5756   en: Table of content
   5757 TEXT_MARKUP_TABLE:
   5758   de: Tabelle
   5759   en: Table
   5760 TEXT_MARKUP_TELETYPE:
   5761   de: Vor-Formatiert
   5762   en: Pre-Formatted
   5763 TEXT_MARKUP_TEXT:
   5764   de: Text
   5765   en: Text
   5766 TEXT_MARKUP_UNNUMBERED_LIST:
   5767   de: Aufzählung
   5768   en: List
   5769 TEXT_OL:
   5770   de: numerierte Aufzählung
   5771   en: numbered List
   5772   fr: liste numérotée
   5773   it: Unnumbered list
   5774   ru: пронумерованы Список Таблица
   5775 TEXT_TABLE:
   5776   de: Tabelle
   5777   en: Table
   5778   fr: Tableau
   5779 TEXT_UL:
   5780   de: Aufzählung
   5781   en: List
   5782   fr: Liste
   5783   it: Numbered list
   5784 TIMEZONE:
   5785   de: Zeitzone
   5786   en: Timezone
   5787 TRANSFER_IMPORT_DESC:
   5788   de: Mit dem Import können Sie Dateien aus einem lokalen Dateiordner des Servers in einen Projektordner kopieren
   5789   en: Using the import you are able to import files from the server file system.
   5790   es: que usa la importación que puedes importar archivos del sistema de ficheros del servidor.
   5791   fr: "Utilisant l'importation vous pouvez importer des dossiers du système de fichiers de serveur."
   5792   it: "che per mezzo dell'importazione che potete importare lime dal sistema di lima dell'assistente."
   5793   ru: Использование импорта вы можете импортировать файлы из файловой системы сервера. Источник
   5794 TRANSFER_IMPORT:
   5795   de: Import
   5796   en: Import
   5797   fr: Importation
   5798   ru: Список Импорт
   5799 TRANSFER_SOURCE:
   5800   de: Quelle
   5801   en: Source
   5802   es: La blanco de la fuente
   5803   it: "L'obiettivo di fonte"
   5804 TRANSFER_TARGET:
   5805   de: Ziel
   5806   en: Target
   5807   fr: Cible
   5808   ru: Цель
   5809 TREE_CHOOSE_PROJECT:
   5810   de: Dieses Projekt auswählen
   5811   en: Please select a project.
   5812   es: selecciona por favor un proyecto.
   5813   fr: Veuillez choisir un projet.
   5814   it: seleziona prego un progetto.
   5815   ru: Пожалуйста, выберите проект.
   5816 TREE_CLOSE_ELEMENT:
   5817   de: Schließen dieses Teilbaumes
   5818   en: Close this part of the tree
   5819   es: Cerrar esta parte del árbol
   5820   fr: "Fermer la présente partie de l'arbre"
   5821   it: "Chiudere questa parte dell'albero"
   5822   ru: Закрыть эту часть дерева
   5823 TREE_OPEN_ELEMENT:
   5824   de: Öffnen dieses Teilbaumes
   5825   en: Open this part of the tree
   5826   es: abren a esta parte del usuario activo del administrador del passwort del árbol
   5827   fr: "Ouvrir la présente partie de l'arbre"
   5828   it: "aprono questa parte dell'utente attivo del coordinatore del passwort dell'albero"
   5829   ru: Открыть эту часть дерева
   5830 USER_ACT_PASSWORD:
   5831   de: Aktuelles Kennwort
   5832   en: Active passwort
   5833   fr: Passwort actif
   5834   ru: Активные passwort
   5835 USER_ADMIN:
   5836   de: Administrator
   5837   en: Administrator
   5838   fr: Administrateur
   5839   it: Admin
   5840 USER_AND_GROUPS:
   5841   de: Benutzer und Gruppen
   5842   en: User and groups
   5843   es: y los grupos
   5844   fr: Utilisateur et groupes
   5845   it: ed i gruppi
   5846   ru: Администратор пользователей и групп
   5847 USER_DELETE_DESC:
   5848   de: Löschen des Benutzers. Vorsicht, alle Benutzereinstellungen incl. der Berechtigungen werden gelöscht!
   5849   en: Delete the user. Attention, all settings and rights are lost!
   5850   es: 'suprimen a usuario. ¡se pierden <strong>Attention</strong>, todos los ajustes y las derechas!'
   5851   fr: "Supprimer l'utilisateur. <strong>Attention</strong>, tous les arrangements et droites sont perdus !"
   5852   it: "cancellano l'utente. <strong>Attention</strong>, tutte le regolazioni ed i diritti sono persi!"
   5853   ru: 'Удалить пользователя. Внимание <strong> </strong>, все настройки и человека потеряли!'
   5854 USER_DESC:
   5855   de: Beschreibung
   5856   en: Description
   5857   es: Los administradores del nombre completo de la descripción
   5858   it: I coordinatori di nome completo di descrizione
   5859 USER_FULLNAME:
   5860   de: Voller Name
   5861   en: Full name
   5862   fr: Nom et prénoms
   5863   ru: Описание ФИО
   5864 USER_ISADMIN_DESC:
   5865   de: 'Administratoren haben gegenüber normalen Benutzern folgende erweiterte Rechte: Administration incl. Benutzer- und Projektverwaltung, Bearbeiten der Vorlagen, Bearbeiten von Sprachen und Projektvarianten. Darüber hinaus haben Administratoren volle Rechte auf alle Objekte in allen Projekten.'
   5866   en: Administrators have all rights to all projects.
   5867   es: tienen todas las derechas a todos los proyectos.
   5868   fr: Les administrateurs ont tous les droits à tous les projets.
   5869   it: hanno tutti i diritti a tutti i progetti.
   5870   ru: Администраторы имеют все права во всех проектах.
   5871 USER_LDAPDN_DESC:
   5872   de: "Der eindeutige Name ('distinguished name') dieses Benutzers im LDAP-Verzeichnisdienst. Sofern dieses Feld nicht leer ist, wird bei der Anmeldung das Kennwort gegen den in der Konfiguration festgelegten LDAP-Server geprüft. Der LDAP-Dienst ermöglicht Ihren Benutzern eine zentrales Kennwort für mehrere Anwendungen.<br/><br/>Ein Beispiel für einen solchen 'distinguished name' könnte sein<br><tt>cn =Hans Mustermann,ou =Buchhaltung,o =Meine Firma,c =DE</tt> Wenn sich nicht wissen, was LDAP ist oder was Sie hier eintragen sollen lassen Sie das Feld einfach leer."
   5873   en: 'The distinguished name of this user in the LDAP-directory. Example: cn =Eddi Murphy,ou =Finance,o =My organization,c =DE. If unsure, leave this blank.'
   5874   es: '<em>distinguished name</em> de este usuario en el LDAP-diretory.<br/><br/>Example: El <tt>cn=Eddi Murphy, ou=Finance, organización o=My, c=DE</tt><br/><br/>If inseguro, deja este espacio en blanco.'
   5875   fr: "<em>distinguished name</em> de cet utilisateur dans le LDAP-diretory.<br/><br/>Example : Le <tt>cn=Eddi Murphy, ou=Finance, l'organisation o=My, c=DE</tt><br/><br/>If incertain, laissent ce blanc."
   5876   it: '<em>distinguished name</em> di questo utente nel LDAP-diretory.<br/><br/>Example: Il <tt>cn=Eddi Murphy, ou=Finance, organizzazione o=My, c=DE</tt><br/><br/>If incerto, lascia questo spazio in bianco.'
   5877   ru: 'В уважаемым именем этого пользователя в LDAP - diretory. <br> <br> Пример : = cn Едди Мерфи, = или финансов, о = Моя организация, с = DE <br> <br> Если вы не знаете, что л давалось это пустое.'
   5878 USER_LDAPDN:
   5879   de: LDAP dn
   5880   en: LDAP dn
   5881   es: LDAP abajo
   5882   fr: LDAP vers le bas
   5883   it: LDAP giù
   5884 USER_LOGIN:
   5885   de: Anmelden
   5886   en: Sign in
   5887 USER_LOGIN_DESC:
   5888   de: Benutzeranmeldung
   5889   en: Sign in
   5890 USER_LOGINAS:
   5891   de: Angemeldet als
   5892   en: Logged in as
   5893   es: Entrado como
   5894   fr: Entré comme
   5895   it: Entrato come
   5896   ru: Вы вошли как
   5897 USER_LOGOUT:
   5898   de: Abmelden
   5899   en: Logout
   5900   es: Registro de estado de la máquina del registro de estado de la máquina
   5901   fr: Déconnexion
   5902   it: Termine attività di termine attività
   5903 USER_LOGOUT_DESC:
   5904   de: Von dieser Anwendung abmelden, Ihre Sitzung wird geschlossen.
   5905   en: Logout from this application. Your session is closed.
   5906   es: de este uso. Tu sesión es cerrada.
   5907   fr: Déconnexion de cette application. Votre session est fermée.
   5908   it: da questa applicazione. La vostra sessione è chiusa.
   5909   ru: Выход Выход из данной заявке. Ваша сессия закрыта.
   5910 USER_MAIL:
   5911   de: E-Mail
   5912   en: E-Mail
   5913   es: El invalid de los adress del E-mail del E-mail
   5914   fr: E-mail
   5915   it: Il invalid dei adress di E-mail di E-mail
   5916 USER_MAIL_INVALID:
   5917   de: E-Mail Adresse ist ungültig
   5918   en: E-Mail adress not valid
   5919   fr: "Invalide d'adress d'E-mail"
   5920   ru: E-Mail адрес не верный
   5921 USER_MAIL_NEW_PASSWORD:
   5922   de: E-Mail mit dem neuen Kennwort an Benutzer senden
   5923   en: Send E-Mail to user with the new password
   5924   es: envía E-mail al usuario con la nueva contraseña
   5925   fr: "Envoyer l'E-mail à l'utilisateur avec le nouveau mot de passe"
   5926   it: "trasmette a E-mail all'utente con la nuova parola d'accesso"
   5927   ru: Отправить электронное письмо пользователю с новым паролем
   5928 USER_MEMBERSHIPS:
   5929   de: Mitgliedschaften
   5930   en: Memberships
   5931   es: La nueva nueva contraseña de la contraseña de la contraseña de la contraseña de las calidades de miembro
   5932   fr: Adhésions
   5933   it: "La nuova nuova parola d'accesso di parola d'accesso di parola d'accesso di parola d'accesso di insiemi dei membri"
   5934 USER_NEW_MAIL:
   5935   de: Neue E-Mail-Adresse
   5936   en: New E-Mail address
   5937 USER_NEW_PASSWORD_INPUT:
   5938   de: Neues Kennwort eingeben
   5939   en: Input new password
   5940 USER_NEW_PASSWORD:
   5941   de: Neues Kennwort
   5942   en: New Password
   5943   fr: Nouveau mot de passe
   5944 USER_NEW_PASSWORD_REPEAT:
   5945   de: Neues Kennwort Wiederholung
   5946   en: New password again
   5947   fr: Nouveau mot de passe encore
   5948   it: Repeat new password
   5949   ru: Новый пароль еще раз
   5950 USER_PASSWORD:
   5951   de: Kennwort
   5952   en: Password
   5953   fr: Mot de passe
   5954 USER_PASSWORD_TIMEOUT:
   5955   de: Kennwort läuft ab
   5956   en: Password will time out
   5957   es: medirá el tiempo otra vez hacia fuera
   5958   fr: Le mot de passe chronométrera dehors
   5959   it: cronometrerà ancora fuori
   5960   ru: Пароль Пароль будет угодно
   5961 MENU_PROFILE_DESC:
   5962   de: Ihr Benutzerprofil, hier ändern Sie Ihre Einstellungen
   5963   en: Your profile. Change your personal settings
   5964   es: de tu perfil. Cambiar tus ajustes personales
   5965   fr: Votre profil. Changer vos arrangements personnels
   5966   it: il vostro profilo. Cambiare le vostre regolazioni personali
   5967   ru: ваш профиль. Изменение Ваших личных настроек
   5968 USER_RANDOM_PASSWORD:
   5969   de: Zufälliges Kennwort erzeugen
   5970   en: Create random password
   5971   es: crean el estilo al azar del código del registro de Comit de la contraseña
   5972   fr: Créer le mot de passe aléatoire
   5973   it: "generano lo stile casuale di codice di registro di Comit di parola d'accesso"
   5974   ru: Создать случайный пароль
   5975 USER_REGISTER_CODE:
   5976   de: Bestätigung Registriercode
   5977   en: Comit registration code
   5978   fr: "Code d'enregistrement de Comit"
   5979   ru: Comit регистрационный код Style
   5980 USER_STYLE_DESC:
   5981   de: "Ein 'Stil' beinhaltet Farb- und Schrifteinstellungen. Jeder Benutzer kann sich im Profil seinen eigenen Stil aussuchen"
   5982   en: "A 'Style' contains Settings for colours and Fonts. Every User is able to select his own style"
   5983   es: A ?estilo? contiene los ajustes para los colores y las fuentes. Cada usuario puede seleccionar su propio username del teléfono del estilo
   5984   fr: Un modèle contient des arrangements pour des couleurs et des polices. Chaque utilisateur peut choisir son propre modèle
   5985   it: A stile contiene le regolazioni per i colori e le serie complete di caratteri. Ogni utente può selezionare il suo proprio username del telefono di stile
   5986   ru: Стиль содержит настройки для цвета и шрифтов. Каждый Пользователь имеет возможность выбрать свой стиль Телефон
   5987 USER_STYLE:
   5988   de: Stil
   5989   en: Style
   5990   fr: Modèle
   5991 USER_TEL:
   5992   de: Telefon
   5993   en: Telephone
   5994   fr: Téléphone
   5995 USER_USERNAME:
   5996   de: Benutzername
   5997   en: Username
   5998 USER_USERNAME_DESC:
   5999   de: Mit diesem Namen meldet sich der Benutzer am System an
   6000   en: With this name the user is logging in
   6001   es: con este nombre que el usuario está entrando
   6002   fr: "Avec ce nom l'utilisateur entre"
   6003   it: "con questo nome che l'utente sta entrando"
   6004   ru: Имя пользователя с таким именем пользователь рубок я н
   6005 USER_YOURPROFILE:
   6006   de: Persönliche Einstellungen
   6007   en: My settings
   6008   es: mi contenido de los ajustes
   6009   fr: Mes arrangements
   6010   it: il mio soddisfare delle regolazioni
   6011   ru: Мои настройки Содержимое
   6012 VALUE:
   6013   de: Inhalt
   6014   en: Content
   6015 WEEK:
   6016   de: Woche
   6017   en: Week
   6018 WINDOW_FULLSCREEN:
   6019   de: Vollbild
   6020   en: Fullscreen
   6021 MENU_STRUCTURE_DESC:
   6022   en: Show structure
   6023   de: Struktur anzeigen
   6024 MENU_PREVIEW_DESC:
   6025   en: Preview
   6026   de: Vorschau
   6027 MENU_ARCHIVE_DESC:
   6028   de: Archiv anzeigen
   6029   en: Archive
   6030 MENU_USERTIMELINE_DESC:
   6031   en: My last changes
   6032   de: Meine letzten Änderungen
   6033 MENU_OPENID_DESC:
   6034   en: Login with your OpenId
   6035   de: Anmeldung über Ihre Open-Id-Kennung
   6036 PAGEELEMENT_RELEASED:
   6037   en: The content has been released
   6038   de: Der Inhalt wurde freigegeben.
   6039 PAGEELEMENT_USE_FROM_ARCHIVE:
   6040   en: The content has been restored.
   6041   de: Der Inhalt wurde wieder hergestellt.
   6042 REMEMBER_ME:
   6043   de: Angemeldet bleiben
   6044   en: Stay logged in
   6045 MENU_PROGRESS:
   6046   de: Vorgänge
   6047   en: Tasks
   6048 MENU_PROGRESS_DESC:
   6049   de: Alle laufenden Vorgänge anzeigen
   6050   en: Running tasks
   6051 MENU_SAVE:
   6052   de: Speichern
   6053   en: Save
   6054 MENU_SAVE_DESC:
   6055   de: Die aktuelle Datei speichern
   6056   en: Save open file
   6057 MENU_SAVEALL:
   6058   de: Alles speichern
   6059   en: Save all
   6060 MENU_SAVEALL_DESC:
   6061   de: Alle geöffneten Dateien speichern
   6062   en: Save all open files
   6063 MENU_NEW:
   6064   de: Neu
   6065   en: New
   6066 MENU_NEW_DESC:
   6067   de: Neues Objekt anlegen
   6068   en: New file
   6069 EXTRAS:
   6070   de: Extras
   6071   en: Extras
   6072 SELECT_PROJECT:
   6073   de: Projekt auswählen
   6074   en: Select project
   6075 SELECT_LANGUAGE:
   6076   de: Sprache auswählen
   6077   en: Select language
   6078 SELECT_MODEL:
   6079   de: Variante auswählen
   6080   en: Select model
   6081 PWCHANGE_NOT_ALLOWED:
   6082   de: Eine Kennwortänderung ist nicht möglich
   6083   en: Password change is not available
   6084 ERROR_IN_ELEMENT:
   6085   en: The element could not be build
   6086   de: Dieses Seitenelement konnte nicht erzeugt werden
   6087 USER_PASSWORD_EXPIRES:
   6088   de: Kennwort läuft ab
   6089   en: Password expires
   6090 USER_HOTP:
   6091   de: Zählerbasiertes Token als Zweifaktorauthentifizierung
   6092   en: Counter-based 2-factor authentification
   6093 USER_TOTP:
   6094   de: Zeitbasieres Token als Zweifaktorauthentifizierung
   6095   en: Time-based 2-factor authentification
   6096 LOGIN_FAILED_TOKEN_FAILED:
   6097   en: Please supply a valid token
   6098   de: Bitte geben Sie ein gültiges Token ein
   6099 USER_TOKEN:
   6100   en: Token
   6101   de: Token
   6102 ACCESSKEY_WINDOW_ACL:
   6103   en: G
   6104 ELEMENT:
   6105   en: Element
   6106   es: Elemento
   6107   fr: Élément
   6108   ru: Суббота Элемент
   6109 ELEMENTS:
   6110   en: Elements
   6111   es: Elementos
   6112   fr: Éléments
   6113 EL_LIST_DESC:
   6114   en: The list element contains 1 ore more pages. With this element you can put more page into one together
   6115   es: El elemento de la lista contiene 1 mineral más páginas. Con este elemento puedes juntar más página en una
   6116   fr: "L'élément de liste contient 1 öre plus de pages. Avec cet élément vous pouvez remonter plus de page dans une"
   6117   it: "l'elemento della lista contiene 1 öre più pagine. Con questo elemento che potete unire più pagina in un"
   6118   ru: Список Список элементов включает 1 или более страниц. С этим элементом вы можете поместить несколько страниц на одном вместе
   6119 EL_LIST:
   6120   en: List
   6121   es: Lista
   6122   fr: Liste
   6123   it: Listing
   6124 FILE_IMAGE_NEW_HEIGHT:
   6125   en: New height
   6126   es: Nueva altura
   6127   fr: Nouvelle taille
   6128   it: Nueva altura
   6129   ru: Новая высота
   6130 FILE_IMAGE_NEW_WIDTH:
   6131   en: New width
   6132   es: Nueva anchura
   6133   fr: Nouvelle largeur
   6134   it: Nueva anchura
   6135   ru: Новая ширина климата
   6136 LANGUAGE:
   6137   de: Sprache
   6138   en: Language
   6139   es: Langue
   6140   fr: Langue
   6141   it: Lengua
   6142   ru: Ключевые Язык Sprache
   6143 PUBLISH:
   6144   en: Published
   6145   de: Veröffentlicht
   6146 NO_TEMPLATES_AVAILABLE_DESC:
   6147   en: 'Hint: There are no templates available.'
   6148   es: '<em>Hint : </em> là ne sont aucun calibre disponible.'
   6149   fr: '<em>Hint : </em> là ne sont aucun calibre disponible.'
   6150   it: '<em>Hint : </em> là ne sont aucun calibre disponible.'
   6151   ru: '<em> Подсказка : </em> Там нет шаблонов имеется.'
   6152 SHOW:
   6153   en: Show
   6154   es: Montrer
   6155   fr: Montrer
   6156   it: Montrer
   6157 TIME:
   6158   en: Time
   6159   es: Temps
   6160   fr: Temps
   6161   it: Tiempo
   6162 TODAY:
   6163   en: Today
   6164   es: "Aujourd'hui"
   6165   fr: "Aujourd'hui"
   6166   it: Hoy
   6167 HELP_LONGTEXT_WIKI:
   6168   en: In this textelement you can use text quickformatting
   6169   es: Dans ce textelement vous pouvez employer le texte quickformatting
   6170   fr: Dans ce textelement vous pouvez employer le texte quickformatting
   6171   it: En este textelement puedes utilizar el texto quickformatting
   6172   ru: В этом textelement вы можете использовать текст quickformatting If_Element_is_empty
   6173 IFEMPTY:
   6174   en: If_Element_is_empty
   6175 IFNOTEMPTY:
   6176   en: If_Element_NOT_empty
   6177 ISOCODE:
   6178   en: ISO Code
   6179   es: "L'OIN codent"
   6180   fr: "L'OIN codent"
   6181   it: La ISO cifra
   6182   ru: If_Element_NOT_empty кодекса ИСО ИСО
   6183 LAST_MONTH:
   6184   en: Last Month
   6185   es: Le mois dernier
   6186   fr: Le mois dernier
   6187   it: El mes pasado
   6188   ru: Кодекс последний месяц последний
   6189 LAST_YEAR:
   6190   en: Last Year
   6191   es: "L'année dernière"
   6192   fr: "L'année dernière"
   6193   it: El año pasado
   6194 LINK:
   6195   en: Link
   6196   es: Lien
   6197   fr: Lien
   6198   it: Acoplamiento
   6199   ru: Год Ссылка Ссылка
   6200 MAKE_DEFAULT:
   6201   de: Als Standard setzen
   6202   en: set to default
   6203   es: fijar al defecto
   6204   fr: placer au défaut
   6205   it: fijar al defecto
   6206   ru: установлено значение по умолчанию
   6207 MENU_FILE_DECOMPRESS:
   6208   en: Decompress
   6209   es: descomprimir
   6210   fr: Décomprimer
   6211   it: decomprimere
   6212 MENU_FILE_DECOMPRESS_DESC:
   6213   en: Decompress this file
   6214   es: descomprimen este archivo
   6215   fr: Décomprimer ce dossier
   6216   it: decomprimono questa lima
   6217 MENU_INDEX_ADMINISTRATION:
   6218   en: Administration
   6219   es: manejan proyectos, del usuario y de los grupos de los grupos
   6220   it: manejan proyectos, del usuario y de los grupos de los grupos
   6221 MENU_INDEX_ADMINISTRATION_DESC:
   6222   en: Manage projects, user and groups
   6223   fr: "Contrôler les projets, l'utilisateur et les groupes"
   6224   ru: Управление проектами, пользователей и групп
   6225 MENU_INDEX_APPLICATIONS:
   6226   en: Applications
   6227 MENU_INDEX_APPLICATIONS_DESC:
   6228   en: Start other Applications
   6229 MENU_INDEX_CHANGEPASSWORD:
   6230   en: Change password
   6231   fr: Changer le mot de passe
   6232   ru: Смена пароля
   6233 MENU_INDEX_CHANGEPASSWORD_DESC:
   6234   en: Change your password
   6235   es: tu registro de estado de la máquina del registro de estado de la máquina de la conexión de la contraseña
   6236   fr: Changer votre mot de passe
   6237   it: tu registro de estado de la máquina del registro de estado de la máquina de la conexión de la contraseña
   6238   ru: Изменить пароль Войти
   6239 MENU_INDEX_LOGIN:
   6240   en: Login
   6241   fr: Ouverture
   6242   cn: Zhùcè
   6243 MENU_INDEX_PASSWORD_DESC:
   6244   en: If you do not know your password, you can get it via mail.
   6245   es: si no sabes tu contraseña, tú puede conseguirla vía correo.
   6246   fr: "Si vous ne savez pas votre mot de passe, vous pouvez l'obtenir par l'intermédiaire du courrier."
   6247   it: si no sabes tu contraseña, tú puede conseguirla vía correo.
   6248   ru: Если вы не знаете пароля Вы можете получить его по почте. Выберите
   6249 MENU_INDEX_PASSWORD:
   6250   en: Forgotten password
   6251   fr: Mot de passe oublié
   6252   ru: ВХОД
   6253   cn: Wàngjì mìmǎ
   6254 MENU_INDEX_PROJECTMENU_DESC:
   6255   en: Select a project, which you want to workk with
   6256   es: selecciona un proyecto, que te deseas al workk con
   6257   fr: Choisir un projet, avec lequel vous voulez au workk
   6258   it: selecciona un proyecto, que te deseas al workk con
   6259   ru: Проект Выберите проект который вы хотите workk при регистрации
   6260   cn: Xuǎnzé yīgè xiàngmù, nín xīwàng yǔ
   6261 MENU_INDEX_PROJECTMENU:
   6262   en: Select project
   6263   es: El proyecto selecto
   6264   fr: Choisir le projet
   6265   it: El proyecto selecto
   6266   cn: Xuǎnzé xiàngmù
   6267 MENU_INDEX_REGISTER_DESC:
   6268   en: You must be a registered user to use this application.
   6269   es: debe ser un usuario registrado para utilizar este uso.
   6270   fr: Vous devez être un utilisateur enregistré pour employer cette application.
   6271   it: debe ser un usuario registrado para utilizar este uso.
   6272   ru: Теперь Вы должны быть зарегистрированным пользователем чтобы использовать эту программу.
   6273 MENU_INDEX_REGISTER:
   6274   en: Register now
   6275   es: el registro ahora
   6276   fr: Enregistrer maintenant
   6277   it: el registro ahora
   6278 MENU_INDEX_SHOWLOGIN_DESC:
   6279   en: You must login.
   6280   es: debes conexión.
   6281   fr: Vous devez ouverture.
   6282   it: debes conexión.
   6283   ru: Войти Вы должны войти.
   6284   cn: Zhùcè.
   6285 MENU_INDEX_SHOWLOGIN:
   6286   en: Login
   6287   es: Conexión
   6288   fr: Ouverture
   6289   it: Conexión
   6290   cn: Zhùcè
   6291 MENU_PAGEELEMENT_SHOWLONGTEXT_DESC:
   6292   en: View text content
   6293 MENU_PROJECT_EXPORT_DESC:
   6294   en: Export
   6295 MENU_PROJECT_EXPORT:
   6296   en: Export
   6297 MENU_PROJECT_INFO_DESC:
   6298   en: Show advanced project informations
   6299 MENU_PROJECT_INFO:
   6300   en: Info
   6301 MENU_PROJECT_MAINTENANCE_DESC:
   6302   en: Maintenance
   6303 MENU_PROJECT_MAINTENANCE:
   6304   en: Maintenance
   6305   es: el mantenimiento
   6306   fr: Entretien
   6307   it: la manutenzione
   6308   ru: Обслуживание
   6309 MENU_TITLE_GROUP_USERS:
   6310   en: Memberships in groups
   6311 MENU_TITLE_USER_GROUPS:
   6312   en: Memberships
   6313 USER_LOGIN_FAILED:
   6314   en: Login not possible. Wrong Username or wrong password.
   6315   es: conexión no posible. Username incorrecto o contraseña incorrecta.
   6316   fr: Ouverture non possible. Username faux ou mot de passe faux.
   6317   it: "inizio attività non possibile. Username errato o parola d'accesso errata."
   6318   ru: Войти невозможно. Wrong Имя пользователя или неверный пароль.
   6319 USER_MAIL_SUBJECT:
   6320   en: Your Password
   6321   es: tu contraseña
   6322   fr: Votre mot de passe
   6323   it: "la vostra parola d'accesso"
   6324   ru: Ваш
   6325 USER_MAIL_TEXT_PREFIX:
   6326   en: 'Your Password for logging in to OpenRat Content Management System is:'
   6327   es: 'tu contraseña para entrar a OpenRat que es el sistema de gerencia contento:'
   6328   fr: "Votre mot de passe pour entrer au système de gestion content d'OpenRat est :"
   6329   it: "la vostra parola d'accesso per entrare a OpenRat ch'il sistema di amministrazione soddisfatto è:"
   6330   ru: 'Пароль пароль для входа в OpenRat Система управления контентом имеет :'
   6331 USER_MAIL_TEXT_SUFFIX:
   6332   en: Note this password at a secure place and remove this E-Mail. Your are able to change your password after logging in.
   6333   es: Observar esta contraseña en un lugar seguro y quitar este E-mail. Tu poder cambiar tu contraseña después de entrar.
   6334   fr: Noter ce mot de passe à un endroit bloqué et enlever cet E-mail. Votre pouvoir changer votre mot de passe après avoir entré.
   6335   it: "Notare questa parola d'accesso ad un posto sicuro e rimuovere questo E-mail. Vostro potere cambiare la vostra parola d'accesso dopo avere entrato."
   6336   ru: Примечание пароль на этом безопасном месте и удалить это письмо. Ваш сможете изменить пароль после регистрации. Членства
   6337 USER_SWITCH:
   6338   en: Switch to user
   6339   de: Zum Benutzer wechseln
   6340 CHARSET:
   6341   en: UTF-8
   6342 MENU_TITLE_SEARCH_CONTENT:
   6343   en: Search for value
   6344   es: Search for value
   6345   fr: Search for value
   6346   it: Search for value
   6347   ru: Search for value
   6348 MENU_TITLE_SEARCH_PROP:
   6349   de: Suche nach Eigenschaft
   6350   en: Search for property
   6351   es: Search for property
   6352   fr: Search for property
   6353   it: Search for property
   6354   ru: Search for property
   6355 MENU_START:
   6356   en: Start
   6357 MENU_START_DESC:
   6358   en: Start
   6359 MOTD:
   6360   en: "Message: ${motd}"
   6361   de: "Systemnachricht: ${motd}"
   6362 DEVELOPMENT_MODE:
   6363   en: The development mode is enabled
   6364   de: Der Entwicklungsmodus ist aktiviert
   6365 METHOD_EDIT:
   6366   en: Content
   6367   de: Inhalt
   6368 METHOD_INFO:
   6369   en: Information
   6370   de: Informationen
   6371 METHOD_PREVIEW:
   6372   en: Preview
   6373   de: Vorschau
   6374 METHOD_RIGHTS:
   6375   en: Rights
   6376   de: Berechtigungen
   6377 METHOD_SETTINGS:
   6378   en: Settings
   6379   de: Einstellungen
   6380 METHOD_HISTORY:
   6381   en: History
   6382   de: Verlauf
   6383 METHOD_PROP:
   6384   en: Properties
   6385   de: Eigenschaften
   6386 VALIDITY:
   6387   de: Gültigkeit
   6388   en: Validity
   6389 FROM:
   6390   de: von
   6391   en: from
   6392 UNTIL:
   6393   de: bis
   6394   en: until
   6395 OPERATING_SYSTEM:
   6396   de: Betriebsystem
   6397   en: Operating system
   6398 INTERPRETER:
   6399   en: Interpreter
   6400 OPERATOR:
   6401   de: Betreiber
   6402   en: Operator
   6403 USER_LOGIN_DATE:
   6404   de: Angemeldet seit
   6405   en: Logged in since
   6406 CMS:
   6407   de: Redaktionssystem
   6408   en: Content Management System
   6409 SEARCH_FILTER:
   6410   de: Filter
   6411   en: Filter
   6412 QRCODE_SHOW:
   6413   de: QR-Code anzeigen
   6414   en: Show QR-Code
   6415 LABEL:
   6416   de: Anzeigename
   6417   en: Label
   6418 NAME:
   6419   de: Name
   6420   en: Name
   6421 PUBLISHED:
   6422   de: Veröffentlicht
   6423   en: Published
   6424 SECURITY:
   6425   de: Sicherheit
   6426   en: Security
   6427   fr: Securité
   6428 USER_LAST_LOGIN:
   6429   de: Letzte Anmeldung
   6430   en: Last Logon
   6431 TOKEN:
   6432   en: Token
   6433 EDIT_PASSWORD:
   6434   de: Kennwort ändern
   6435   en: Change password
   6436 SOURCE:
   6437   de: Quelltext
   6438   en: Source
   6439 LEAVE_LINK:
   6440   de: Link hinterlassen
   6441   en: Leave a link
   6442 LINKS_RELATIVE:
   6443   de: Relative Links
   6444   en: Relative links
   6445 LINKS_ABSOLUTE:
   6446   de: Absolute Links
   6447   en: Absolute links
   6448 PREVIEW:
   6449   de: Vorschau
   6450   en: Preview
   6451   fr: Prévision
   6452   ru: элементов предварительного просмотра
   6453 ALIAS:
   6454   de: Alias
   6455   en: Alias
   6456 TEXT:
   6457   de: Text
   6458   en: Text
   6459 APPLY:
   6460   en: Apply
   6461   de: Übernehmen
   6462 URL:
   6463   en: URL
   6464   de: Url
   6465 SELF_NAME:
   6466   en: english
   6467   de: deutsch
   6468   fr: francais
   6469   cn: "中文"
   6470   ru: "русский"
   6471   es: espanol
   6472   it: italiano
   6473 RESTORE:
   6474   de: Wiederherstellen
   6475   en: Restore
   6476 RESTORE_DESC:
   6477   de: Diesen Inhalt wieder herstellen
   6478   en: Restore this value
   6479 VALUE_PUBLIC:
   6480   en: public
   6481   de: öffentlich
   6482 NO_RIGHTS:
   6483   de: Keine Berechtigung
   6484   en: No rights
   6485 FOLDER_NOT_WRITABLE:
   6486   de: Keine Schreibrechte im Verzeichnis
   6487   en: Directory not writable
   6488 GROUP_PARENT:
   6489   de: Übergeordnete Gruppe
   6490   en: Parent group
   6491 UNSAVED_CHANGES_CONFIRM:
   6492   en: There are unsaved changes. Do you really want to exit?
   6493   de: Sie haben ungespeicherte Änderungen. Möchten Sie diese Ansicht tatsächlich verlassen?
   6494 PROGRESS:
   6495   en: Work in progress
   6496   de: Vorgang wird ausgeführt
   6497 REFERENCES:
   6498   de: Referenzen
   6499   en: References
   6500 FORMAT_TEXT:
   6501   en: Text
   6502 FORMAT_WIKI:
   6503   de: Wiki klassisch
   6504   en: Wiki classic
   6505 FORMAT_HTML:
   6506   en: HTML
   6507 FORMAT_MARKDOWN:
   6508   en: Markdown
   6509 FORMAT_HTML_SOURCE:
   6510   de: HTML Quelltext
   6511   en: HTML source